Ir a la Preguntas y respuestas
Dmitriy Kornienkosolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (en-ru)
but it was just something that I had to put a bit of faith in.
ejemplo
Первое время с коленом было все хорошо, but it was just something that I had to put a bit of faith in. По сравнению с тем, как оно чувствовалось шестью месяцами ранее, теперь стало лучше, потому что я знал, что приложил много усилий. Это не было чудесным исцелением, но ситуация значительно улучшилась.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Тем не менее состояние требовало того, чтобы я приложил некоторую веру (для выздоровления).
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru1