Или в данном случае complementary -взаимодействующие, работающие совместно, стыкующиеся?
Analysts are not expecting the worst of the job cuts to affect investment stuff. "The front office - portfolio managers, analysts and sales - should be relatively fine, as the product sets and geographic footprints of the two companies are complementary."
El comentario del autor
complementary -дополнительные и значит на эти две части придётся большая часть сокращений. Я правильно понимаю?
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Аналитики не ожидают, что большая часть сокр. затронет специалистов по инвестициям. С отделом по работе с клиентами - управляющими портф. инвестициями, аналитиками и специалистами по продажам - все будет относит. хорошо, так как набор услуг и географический охват обеих компаний дополняют друг друга.
El comentario del traductor
Помог Webster. )
Traducción agregada por Anna SevastyanovaBronce en-ru0 - 2.
.
El comentario del traductor
Аналитики не ожидают, что сокращение рабочих мест затронет инвестиционную тему.
(Предполагается, что) руководящая компания - менеджеры по инвестициям, аналитики и продажы - должны быть относительно успешными, а при этом вопрос об ассортименте продукции и логистике двух компаний является вспомогательным.
Traducción agregada por Tatiana OsipovaOro en-ru0
Discusión (2)
И поэтому попадут под сокращение.