about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Howard Phillips Lovecraftsolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

Whatever you’re aiming at, make sure you’re prepared to kill it.

El comentario del autor

Можно ли перевести, как "Убедись, что ты точно готов убить того, в кого целишься".

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Чтобы ты не старался делать, будь уверен, что сделаешь это на высшем уровне.

    Traducción agregada por Vladislav Jeong
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    В чём бы ты не собирался одержать победу, убедись, что готов потерпеть в этом поражение.

    El comentario del traductor

    Вариант: На что бы ты ни нацелился, убедись, что готов и проиграть.

    Traducción agregada por Наталья Ирзаева
    1

Discusión (5)

Wingardium Leviosapublicó un comentario 8 лет назад

Да, можно так перевести.

Наталья Ирзаеваpublicó un comentario 8 лет назад

Если контекст иной, то возможны варианты: чём бы ты не собирался одержать победу, убедись, что готов потерпеть в этом поражение." / "На что бы ты ни нацелился, убедись, что готов и проиграть."

Howard Phillips Lovecraftpublicó un comentario 8 лет назад

А как более правильно, если эту фразу говорит человек, на которого нацелились оружием?

Paddington Bearpublicó un comentario 8 лет назад

Ваш вариант перевода верен.
Как альтернатива: "Если прицелился, будь готов убить (бить на поражение)"

Compartir con tus amigos