about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Елена Потудинскаяsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

The good sleep better but the bad seem to enjoy the waking hours more.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    См. в комментарии ниже, не влазит перевод сюда :)

    Traducción agregada por VE OD
    0

Discusión (2)

VE ODpublicó un comentario 8 years ago

Это афоризм Вуди Аллена. Полностью: "There are two types of people in this world, good and bad. The good sleep better, but the bad seem to enjoy the waking hours much more."
Афористично можно перевести как-то так: мире два типа людей - хорошие и плохие. Хорошие крепче спять, а вот бодрствуют на полную катушку, похоже, как раз плохие".

Compartir con tus amigos