Ir a la Preguntas y respuestas
Viktoria Plavkosolicitó una traducción 4 года назад
¿Cómo traducir? (uk-en)
Кривий Ріг в об'єктиві авторського бачення. Право кожного — мати власну думку. І місто кожен бачить по-своєму. У моєму сприйнятті, сталеве серце України пульсує натхненням і асоціаціями.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Kryvyi Rih in the lens of the author's vision (or sight). Everyone has the right to have their own opinion. And everyone sees the city in their own way.
Traducción agregada por Viktoria Plavko0