Как сообщила нам фирма "Brand", также начатое там мероприятие по *вступительной квалификации было, 26.05.., на основании договора о расторжении, преждевременно прекращено, после того как также и там не были оказаны запрашиваемые услуги.
После этого, 11.06.., они заключили следующий договор на обучение с "Селик Бау..".
Ir a la Preguntas y respuestas
Akram Yusibovsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Wie uns die Firma Brand mitteilte,wurde auch die dort begonnene EQ-Maßnahme durch einen Aufhebungsvertrag am 26.05.20 vorzeitig beendet, nachdem auch dort von Ihnen nicht die geforderten Leistungen erbracht wurden. Am 11.06.20 schlossen Sie nunmehr einen weiteren Ausbildungsvertrag mit der Celik Bau
El comentario del autor
Прошу попочь с переводом. Спасибо заранее
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (2)
Alexander Roichmanpublicó un comentario 4 years ago
Akram Yusibovpublicó un comentario 4 years ago
Спасибо Александр 😊