Plutôt que de ruminer prenez la décision qui s'imposent
Вместо того, чтобы размышлять, примите необходимое решение?
plutôt que de… — (скорее) чем…
prendre une décision — принять решение
Ir a la Preguntas y respuestas
Ирина Любимоваsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (fr-ru)
Plutot que de ruminre prenez la decision quis'imposent
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Plutôt que de ruminer, prenez la décision qui s'impose.
EditadoВместо того, чтобы тянуть резину, лучше примите необходимое решение.
Traducción agregada por Татьяна ТрофимоваBronce fr-ru1
Discusión (8)
Елена Кpublicó un comentario 5 years ago
Ирина Любимоваpublicó un comentario 5 years ago
спасибо
Елена Кpublicó un comentario 5 years ago
не за что, не очень уверена в «необходимое решение»
Ирина Любимоваpublicó un comentario 5 years ago
вот и я заморочилась!
Елена Кpublicó un comentario 5 years ago
Надеюсь, что увидит кто-нибудь, кто хорошо владеет языком и поможет разобраться.
Татьяна Трофимоваpublicó un comentario 5 years ago
Вместо того, чтобы тянуть резину, лучше примите необходимое решение.
Необходимое решение - в этом случае очень уместный перевод. В данном смысле qui s'impose - это решение, которое очевидно; не принять которое просто нельзя, т.е. оно необходимое. Иными словами, это решение обязательно.
Елена Кpublicó un comentario 5 years ago
Спасибо, Татьяна!
Ирина Любимоваpublicó un comentario 5 years ago
спасибо!