about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Gio Guinigisolicitó una traducción 5 anos atrás
¿Cómo traducir? (it-ru)

Lui che di pietà ne ebbe poca (come all'epoca ancora NON sapevo, prendendo per buona la tesi del semplice ladro).

El comentario del autor

E fa un discorso sulla pietà che mi ricordò quello strano sogno che feci su di lui da ragazzo in cui diceva: è da uomini avere pietà per chi cade. Lui che di pietà ne ebbe poca (come all'epoca ancora NON sapevo, prendendo per buona la tesi del semplice ladro).

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Discusión (7)

Stas P.publicó un comentario 5 anos atrás

Маловато контекста, не совсем понятна мысль автора...

Gio Guinigipublicó un comentario 5 anos atrás

@ Stas P.

E raccontava come, da ragazzino, frequentasse una scuola vicino Piazzale Loreto. E come andasse spesso a portare fiori alla lapide dei partigiani fucilati nell'agosto del '44. Ma ricorda come Piazzale Loreto sia stata anche la scena di una tragedia che lui, socialista garibaldino e antifascista, definisce "barbara" e, con una caduta nella scelta dei vocaboli non da lui, "scema": l'esposizione dei cadaveri di Mussolini, della Petacci e degli altri gerarchi. E ricorda come una volta, sul lago di Como, passando davanti al cancello di Villa Belmonte coi figli, si sia fermato a deporre dei fiori sul luogo dove vennero fucilati il Duce e Claretta.
E fa un discorso sulla pietà che mi ricordò quello strano sogno che feci su di lui da ragazzo in cui diceva: è da uomini avere pietà per chi cade. Lui che di pietà ne ebbe poca (come all'epoca ancora NON sapevo, prendendo per buona la tesi del semplice ladro).

Varya Apublicó un comentario 5 anos atrás

Lui che di pietà ne ebbe poca - Он, у которого сострадания было мало/он, не особо склонный к состраданию/он, кому сострадание не было свойственно

Stas P.publicó un comentario 5 anos atrás

Можете добавить свой вариант. Мне показалось, что "ne" в количественной функции и относиться к "chi cade".

Varya Apublicó un comentario 5 anos atrás

"poca" тут мб только к "pietà"
"из милосердия", если смысл "из"="по причине" - было бы per pietà, non di

Stas P.publicó un comentario 5 anos atrás

Зачем предлог "di" перед "pietà"?

Varya Apublicó un comentario 5 anos atrás

ну, это как в lei ne ha di coraggio/voglio un po' di allegria/a casa mia c'è di tutto - правило сходу не могу привести - у когда у кого-то есть часть чего-то неисчисляемого

Compartir con tus amigos