about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Tounkara Kadiatousolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (fr-en)

i am will be near your home at 12

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Je serai à côté de ta maison a 12 heures

    Traducción agregada por Jevgeni Sazonov
    0
  2. 2.

    Я буду около твоего дома в 12 ( "am" тут лишнее)

    Traducción agregada por Aleksey Sharkov
    0

Discusión (17)

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

Правильней будет написать в перфекте (i will have been near your home at 12) 12 я "уже" буду у твоего дома)

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Aleksey, не придумывайте про Future Perfect. Он используется крайне редко. Посмотрите правила, когда.

Jevgeni Sazonovpublicó un comentario 6 years ago

Тут разве не на французский просят перевести?

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

да-а, тут вообще просят с французского на английский...

Jevgeni Sazonovpublicó un comentario 6 years ago

Непонятная система,а где тогда ранцузский оригинал? Я вижу только английский .

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

Elena, в данном тексте не говорится, когда она придёт, говорится о том, что к 12 уже будет (ну, я так понимаю), а это перфект

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

А про французский мой косяк, не заметил))

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

Elena, хотя, возможно, имеется в виду "ровно в 12", тогда да, но я всегда говорю 12"

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

Кароч, я бы сказал в перфекте, так как мне так привычнее

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Aleksey, Future Perfeсt используется для обозначения действия, которое завершится К определенному моменту в будущем.
By the time you'll come from work I'll have cooked your favourite pie.
Future Perfect используется с предлогами by the time, by then, when, before...
В данном предложении этих предлогов нет.

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

Elena, как я знаю, для того, чтобы использовать перфект нужно иметь всего два условия (если это не новости, статус или объяснение текущей ситуации) - это наличие результата к определённому моменту времени. буду к 12", в моём понимании, это и подразумевает, ведь прийти я могу и раньше, главное чтобы к узазанному моменту действие было выполнено

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

Кароч, может я и не прав, щас буду гуглить))

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

I shall have done this work by 5 o’clock tomorrow.– Я сделаю эту работу завтра к пяти. (предложение из вики). И всё же, единственное в чем я, может, и соглашусь, так это в том, что в место "at" надо было поставить "by". А так, по-моему мнению, перфект вполне уместен

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Да. Во- первых, Future Perfect употребляется, с предлогаии BY, WHEN, BY THEN etc.
А во-вторых, подразумеаается выполнение какого-то действия к определенному моменту в будущем.
К тому времени, как ты закончишь работу, я уже приготовлю обед.
Когда ты придешь, я уже выучу стихотворение.

Aleksey Sharkovpublicó un comentario 6 years ago

Так я и употребил с by... не знаю как вы, но когда я говорю буду в/к 12" я подразумеваю, что к 12 действие будет выполнено, а прийти я могу и раньше, и данные условия вполне подходят к требованиям перфекта, может, в разговорной речи и сказали бы в симле, это не значит, что другой вариант становится неправильным

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Если Вы хотите употребить Future Perfect, можно так:

I'll have got to your house by 12 o'clock.
И это будет переводиться так:
Я ДОБЕРУСЬ до твоего дома к 12.
Т.е. при употреблении этого времени подчеркивается ЗАВЕРШНННОСТЬ некоего действия, процесса.

Compartir con tus amigos