![](https://api.lingvolive.com/pictures/3187296.png?preset=100x100,m-scale-crop)
мобильность учащихся/студентов vs непостоянство уч-ся
mobility of students
international mobility of students
Editadoмеждународная мобильность студентов
мобильность учащихся/студентов vs непостоянство уч-ся
The Erasmus Programme is an European Union project which intends to promote the mobility of students and university teachers among EU countries and Turkey, Norway and Switzerland.
Типа «обмен»?
Я привел свой пример в пользу вашей первой версии.
Ну да, понятно, что не второй). Разве «обмен» не больше подходит?
Как по мне, так обмен больше смахивает на гипероним.
300 студентов из Гренобля припрутся в швейцарский технологический, а к ним в ответ (да и не в ответ, а вообще) — никто. Разве ж это будет обмен? А вот мобильность будет точно!
Забыл, что Швейцария ж не входит в ЕС. Меняем швейцарский технологический на оксбриджи (пока не успела ВБ выйти из ЕС).
Ага, только «мобильность» мне всё равно не нравится.)
Если есть «международная мобильность капитала», почему бы не быть и «международной мобильности в сфере образования», «мобильности студентов»?!
Хорошо, очень аргументированно доказали! 👍