about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
daliaibr@hotmail.comagregó la traducción 6 лет назад
traducción (es-ru)

para nada

совсем нет/ вообще нет

2

Discusión (10)

Taras Silivanenkopublicó un comentario 6 лет назад

Проверяйте информацию, не учите язык не правильно... 50% людей здесь, даже не могут нормально перевести

Taras Silivanenkopublicó un comentario 6 лет назад

Para nada - ни для чего
Esto no vale para nada - это не подходит ни для чего...

Светлана Шпакинаpublicó un comentario 6 лет назад

"Совсем нет/вообще нет" - одно из значений. Так что всё правильно

Светлана Шпакинаpublicó un comentario 6 лет назад

Te gusta comer pollo? - para nada!/de ningún modo!/de ninguna manera!/nada en lo absoluto!
Тебе нравится курица? - Вообще нет!

Creo que has engordado.
¡Para nada! Estoy igual que siempre.

Мне кажется, ты поправился.
Совсем нет! Я такой же как и всегда.

daliaibr@hotmail.compublicó un comentario 6 лет назад

Если переводить буквально, то так и получится «ни для чего», я переводила то, что нельзя получить из буквального перевода

S-Iberia .publicó un comentario 6 лет назад

"незачем, ни для чего, бессмысленно"
Обычно "para nada" употребляется именно в этом значении! Если вы хотите познакомить пользователей с редким, непопулярным употреблением каких-либо слов, указывайте это, пожалуйста, иначе, как сказал Тарас, они будут учить язык некорректно.

daliaibr@hotmail.compublicó un comentario 6 лет назад

У меня не было цели знакомить кого-то с редким значением! Я живу в Испании уже несколько лет и именно в этом значении часто употребляют это выражение! Слушайте, если вас не устраивает перевод, так напишите его самостоятельно без лишних нападок!

daliaibr@hotmail.compublicó un comentario 6 лет назад

У меня не было цели знакомить кого-то с редким значением! Я живу в Испании уже несколько лет и именно в этом значении часто употребляют это выражение! И вообще не понимаю, почему все так ополчились на пусть даже «редкое» значение этого выражения?! Оно ведь имеет место быть!

Taras Silivanenkopublicó un comentario 6 лет назад

Странно на каком Испанском вы говорите? Или в каком pueblo живёте... я в Барселоне живу, ни разу не слышал что бы так употребляли это выражение , как вы...

Хосе А.publicó un comentario 6 лет назад

Перевод совсем правилен)

¡Para nada! ¡En [lo] absoluto! ¡De ninguna manera! Совсем нет!

Compartir con tus amigos