Александр Шматькоpublicó un comentario 7 years ago
Не могу прочувствовать к какому это времени относиться или это предупреждение?
You might want to spend a little more time paying attention to you child.
Это то, что сказала женщина незнакомому отцу, ребенок которого упал в грязь на площадке.
Вам стоило бы лучше следить за своим ребенком.
Не могу прочувствовать к какому это времени относиться или это предупреждение?
Захотите.
Поучение
Возможно бы вам стоило...?
want не вписывается, хотя может быть буквальный перевод хуже. Я вижу сарказм: Ну теперь-то Вы будете уделять больше времени. Стоило слишком прямолинейно, на мой взгляд. Хотя дело хозяйское.
want во втором смысле 'следует'
Тебе следует уйти отсюда. - You want to leave this place
А, есть такое разговорное значение.