Елена, я сегодня вслед за вами :)
Даже удалила кое-что.
Но этот перевод оставлю, он немного отличается :)
Ir a la Preguntas y respuestas
` ALsolicitó una traducción 7 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
She got all bent out of shape when he told her to get lost.
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Она была вне себя, когда он велел ей убираться.
Traducción agregada por Dana -Plata en-ru3 - 2.
Она сильно разозлилась, когда он сказал ей, чтобы она исчезла.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru3 - 3.
Она раскисла/расстроилась, когда он велел ей исчезнуть.
Traducción agregada por ` ALOro en-ru0
Discusión (8)
Dana -publicó un comentario 7 anos atrás
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 anos atrás
Мне нравится Ваш перевод)
Dana -publicó un comentario 7 anos atrás
Спасибо!
Ваш, в принципе, ничем не хуже :)
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 anos atrás
🌝
` ALpublicó un comentario 7 anos atrás
(all) bent out of shape = очень расстроенный, отчаявшийся, потерявший контроль над собой; раскиснувший
Dana -publicó un comentario 7 anos atrás
Да, может быть и злым и расстроенным.
Мы с Еленой дружно подумали, что девушка (женщина) скорее разозлилась на такое обращение :)
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 anos atrás
Это точно 😁
Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 anos atrás
Вне себя - это и есть out of shape: Шейп на месте остался, а её наружу выперло, out of shape стало быть...