Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago
Во, набросились переводить!
there was no sign that the threats would come to anything
Было похоже, что угрозы ни к чему не приведут
не было признаков того, что эти угрозы во что-нибудь выльются.
не было никаких признаков того, что эти угрозы воплотятся в жизнь / осуществлятся
Во, набросились переводить!
Посмотрев свежим взглядом, решила, что так будет лучше)
В англ. предложении отрицание в начале. I don't think he's right. А в русском отрицание ставим в конец. Думаю, что он не прав.