Александр, suite - это номер "люкс"
могу я забронировать номер
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Can I book a room/suite/Royal Suite
Traducción agregada por Alexander АkimovOro ru-en0 - 2.
may I book a room?
Traducción agregada por Gartem Vilen0 - 3.
May I book a room in your hotel?
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro ru-en0
Discusión (16)
А в запросе сказано просто номер, люкс или не люкс, не оговорено.
То, что "can" - невежливо - это с каких это пор? Самое обиходное слово. “Can I help?” - так Вам скажет любой продавец в любом магазине.
Кстати, я полгода прожил в TownPlace Suites, Mukilteo, WA, так там самые обычные однокомнатные номера. И никто по этому поводу не возбухал🤗.
Ну, раз просят " комнату", значит room", я так пoнимаю. Спросят "номер люкс", будет "suite" .
А то, что где-то чему-то не соответствует,это другой вопрос 🌝
Просят не комнату, а НОМЕРРРР!
Так номер - нейтрально, значит просто room. Не просят же номер люкс
Я через слэш написал- room/suite. А кто спрашивать собрался, пусть сам соображает, что ему надо. Можно и в словарик заглянуть в таком разе.
И вааще, за шо мы тут спорим? Яйца выеденного нету тута!
Просто в переводе это важно)
...вернее «тута нету» - так по стилистике лучше будет...
Раз в переводе важно, потому и написано через слэш 😖
В-общем, Вы просто решили человеку предложить номер покомфортнее 😉
Я ему выбор предоставил. Может Andrey Ivanov - мильярдер, и предложить ему комнату оскорбительно. А?
Если мильярдер, предложите лучше Royal Suite😁
Сделано!😎
👍