about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Svetlana Yurchenkosolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

в истории нашей страны было много черных страниц и голодомор одна из них

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    There were many dark moments in the history of our country. And starvation is one of them.

    Traducción agregada por Jane Lesh
    Oro ru-en
    2
  2. 2.

    There were many dark pages in the history of our country and the artificial famine is one of them.

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    1

Discusión (9)

Jane Leshpublicó un comentario 7 лет назад

Пожалуйста

Svetlana Yurchenkopublicó un comentario 7 лет назад

The Holodomor is one of.... или was?

Jane Leshpublicó un comentario 7 лет назад

Вот сейчас и сама задумалась... Мне кажется, можно и так и так. Но напишите "was" будет типа "голодомор БЫЛ одним из..."

Jane Leshpublicó un comentario 7 лет назад

Просто если перефразировать мой перевод, и сказать так: Starvation is one of the dark moments that took place in the history of our country, то всё вроде нормально звучит. Тут наверное дело просто в переводе, голодомор БЫЛ одним из (как факт в прошлом) или голодомор - это один из... (как определение).

Jane Leshpublicó un comentario 7 лет назад

А скажите, почему Вы пишете Holodomor, а не переводите на английский? Я понимаю, есть слова, которые не переводятся на другой язык (названия и так далее), но это слово вполне можно перевести. К тому же, для иностранца, который взялся бы читать это предложение, слово Holodomor не несло бы никакого смысла, он не понял бы о чём вообще идёт речь...

Irina Mayorovapublicó un comentario 7 лет назад

пафос и выдумка не позволяет

Svetlana Yurchenkopublicó un comentario 7 лет назад

учитель дал такой перевод, вот я и написала

Compartir con tus amigos