about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Zhassulan Zharikovsolicitó una traducción hace 7 años
¿Cómo traducir? (en-ru)

to bring home

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Приносить домой

    Traducción agregada por Jane Lesh
    Oro en-ru
    1

Discusión (10)

Ольга Войтиковаpublicó un comentario hace 7 años

это может также означать не в буквальном смысле - принести что-то домой, а, for ex: bring me home, or this song`s always brings me home - привези меня домой, отведи меня домой, эта песня всегда возвращает меня домой (дает ощущение дома), смотря, какой контекст)

Zhassulan Zharikovpublicó un comentario hace 7 años

Спасибо! А такой вариант как «осознать», имеет место быть?

Jane Leshpublicó un comentario hace 7 años

Отдельно слово "bring" такого значения не несёт, по крайней мере Кембриджский словарь не даёт (может в каком другом есть). А так не знаю, возможно как фразовый глагол, то есть, bring + ещё какой-нибудь предлог.

Jane Leshpublicó un comentario hace 7 años

Осознавать - realize. Но ещё realize переводится как - реализовывать, и вот тут уже синоним - bring about.

Zhassulan Zharikovpublicó un comentario hace 7 años

Да, я как раз таки про словосочетание. To bring home the fact that experiment was dangerous. Вот, вспомнил предложение))

Zhassulan Zharikovpublicó un comentario hace 7 años

То есть, фразовый глагол, как вы сказали

Jane Leshpublicó un comentario hace 7 años

Нет, это не фразовый глагол, и даже не идиома, я думаю, здесь имеется ввиду "принести известие", а то "принести домой факт" как-то не звучит))

Jane Leshpublicó un comentario hace 7 años

То есть просто: Принести домой известие о том, что эксперимент был опасным.

Jane Leshpublicó un comentario hace 7 años

Пожалуйста!

Compartir con tus amigos