about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
YaFa YARILOVsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

Imagine what this world could look like if those that follow religious doctrine simply stated "Behold, I have found A truth rather than The truth

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Представьте, как выглядел бы мир, если бы кто-нибудь из последователей религиозных доктрин заявил "узрите, ибо я нашёл истину, но не одну единственную и универсальную истину для всех"

    Traducción agregada por Руслан Заславский
    Oro en-ru
    0

Discusión (6)

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад

однако, я не уверен на 100% в своём переводе, посмотрим, что скажут другие

YaFa YARILOVpublicó un comentario 7 лет назад

Может, артикли непосредственно перевести - "неопределённую истину, скорее, чем определённую"?)))

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад

в эти артикли заложен не только смысл определенности и неопределенности. Если мы возьмём смысл, что предлагаете вы, то как это перевести? Истина ведь всегда определённая.

YaFa YARILOVpublicó un comentario 7 лет назад

Т. е. религии воспринимать образно, как некая неопределённая истина. А конкретная истина в опыте мистическом, допустим. Свет в конце туннеля и тд. ))))

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад

ну мне кажется, что там скорее о том, чтобы люди верующие не считали религиозные догматы как единственную истину для всех

YaFa YARILOVpublicó un comentario 7 лет назад

Не понимали буквально все, не полностью подчинялись представлениям религий, а исходили из истины. Опираясь на практический опыт, духовность. В контексте near death experience текст, тут может быть уровни смыслов вложенные повсякому - хоть сто.)))

Compartir con tus amigos