Ir a la Preguntas y respuestas
Victoria Nicolaevasolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Everything was black and dead-still in the quadrangle; only at the quarter-hours the bells awoke and sang over the gables
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
В этом внутреннем четырёхугольном дворе было мрачно и мертвенно-тихо [как на кладбище]; и только каждую четверть часа пробуждались колокола и над крышами лился колокольный перезвон.
Traducción agregada por ` ALOro en-ru0 - 2.
Все было черным и мертвенно-неподвижным в этом четырехугольном дворе. Лишь колокола время от времени пробуждались, чтобы пробить четверти и разнести над крышами свою песню.
El comentario del traductor
черным/почерневшим
четырехугольном дворе/дворе-колодце
Traducción agregada por L ГBronce en-ru0