about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The New Chinese-Russian Dictionary
  • Includes 4,100 most commonly used hieroglyphs and over 26,000 words and word combinations. It can be used as a reference book on Chinese spelling and pronunciation, and serve as a source of linguistic material for textbooks.

[yòng]

  1. употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение

  2. расходовать; расход

  3. предлог с помощью, посредством

  4. кушать; пить

  5. нужно, требуется (обычно с отрицанием)

Examples from texts

作为一个小说家,我在土耳其语写作的时候会遇到八个不同表示头巾的词汇,各个都不相同。
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我们希望各方加强对话,消除分歧,凝聚共识,争取一个声音共同反对种族主义,在世界范围内更有效地打击种族主义。
Мы надеемся, что все стороны сумеют активизировать диалог, устранить разногласия, выработать общие мнения, чтобы единым голосом выступить против расизма и развернуть в глобальной сфере более эффективную борьбу с ним.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
问:你刚才说达赖谎言欺骗世界并策划拉萨事件,那为什么还要跟他进行对话呢?
Вопрос: Вы сейчас сказали, что Далай-лама ложью обманывает весь мир и инспирировал инцидент в Лхасе. Тогда зачем вы еще собираетесь вести с ним диалог?
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
Savulescu提议我们应该关注那些显示运动员是否在冒损害健康的风险的可测量指标,而不是检测他们服了什么药物。
Согласно Савулеску, вместо того чтобы стараться обнаружить допинг в крови спортсмена, мы должны сосредоточить внимание на поддающихся измерению показателях того, рискует ли спортсмен своим здоровьем.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
这样一种集中的做法的不利之处也是明显的,就是留给欧盟成员国选择欧洲全球化调整基金有多少将被在它们自己国家身上的空间被最小化了。
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна: для стран-членов ЕС выбор вариантов расходования средств EGF внутри страны будет минимален.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
例如,放血疗法已经沿了数千年之久,并建立起了疗效说明的细致理论。
Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我想若什么东西把他的头部遮住是可以安全无事的,明天早晨再想办法吧。”
Давайте прикроем ему чем-нибудь лицо и оставим здесь. До утра с ним ничего не случится.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
但是这种结果在今天的俄罗斯是不可能出现的,因为缺乏实施它的工具,就是说一支会遵从命令走上街头机枪扫杀群众的军队。
Но в сегодняшней России это можно исключить, потому что отсутствуют инструменты для их осуществления – особенно, армия, которая будет повиноваться приказам косить людей на улицах.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
没错,在这两个关键领域的开支可能会大幅增加(教育增加20%,医疗卫生增加15%)。
Действительно, расходы в этих двух критических областях должны значительно увеличиться (на 20% для образования и 15% для здравоохранения).
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
随着美国经济的下滑必然导致出口放缓,工和产量增长将被进一步走弱,这将使中国政府承受越来越大的压力,从而也增加了财政赤字的压力。财政赤字是造成通货膨胀压力的另一个根源。
С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
“我想,”我尽量沿着我这位伙伴的推理方法说,“从认识他的人们送给他这件来表示敬意的纪念品来看,摩梯末医生是一位功成名就、年岁较大的医学界人士,并且很受人尊敬。”
— По-моему, — начал я, стараясь по мере сил следовать методу моего приятеля, — этот доктор Мортимер — преуспевающий медик средних лет, к тому же всеми уважаемый, поскольку друзья наделяют его такими знаками внимания.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
上述所有指标都常被来判断一个国家的全球地位。
Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
以色列普通大众被全球的愤怒之声所唤醒,一支以自卫为名的部队又一次对仅仅外交,人道主义就能解决的问题采取军事行动。
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола. В очередной раз армию, предназначенную для самообороны на поле битвы, послали выполнять миссию, которую могли решить только дипломатия, такт и гуманизм.
Oz-Salzberger, FaniaОз-Зальцбергер, Фаня
-Зальцбергер, Фаня
Оз-Зальцбергер, Фан
© Project Syndicate 1995 - 2011
-Salzberger, Fania
Oz-Salzberger, Fani
© Project Syndicate 1995 - 2011
他们想要赢得选举,而赢得选举的最佳方式就是歪曲事实,为其所
Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться – исказить действительность к своей собственной выгоде.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
以前有一句针对撒切尔的名言¾ “本夫人是不会转弯的” ¾现在也可以到他身上。
Замечательная фраза о Тэтчер – «леди не поворачивает» – может быть применена и к нему тоже.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

1/5
употребля́ть; испо́льзовать; применя́ть; по́льзоваться; по́льза; примене́ниеExamples

用武器 — применить оружие
没用 — бесполезный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

использовать
水合作
гидратация
材林
промышленный лес
занимать
занять
客货两
пикап(грузо-пассажирский автомобиль)
兩種版本應將在未來幾天內陸續上線
Две версии приложения войдут в строй в ближайшие несколько дней