about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The New Chinese-Russian Dictionary
  • dicts.universal_zh_ru.description

[ān]

  1. спокойный

  2. успокаивать

  3. безопасный; безопасность

  4. успокаиваться; быть довольным (чем-либо)

  5. устанавливать, монтировать

  6. устраивать, размещать

  7. создавать, основывать

  8. замышлять, затаить

  9. письм. вопр. сл. где?; как?

  10. физ. сокр. ампер

Examples from texts

巴勒斯坦人对一旦在纳波利斯和谈之前达不成协议或这一轮谈判破裂之后可能出现的另一波暴力风潮深感担忧。
Палестинцы опасаются очередного спазма насилия в случае недостижения соглашения перед конференцией в Аннаполисе и провала этого раунда переговоров.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
很多人认为这种说法是对埃尔多和执政的正义与发展党直截了当的批评。
Многие восприняли это предостережение как прямую критику Эрдогана и правящей Партии справедливости и развития (ПСР).
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
倍的前任小泉纯一郎是一个打破传统框架束缚的领导人。他振兴了日本的经济,改革了邮政储蓄系统,并且打破了长期执政的自民党的派系体系。
Его предшественник, Дзюньитиро Коидзуми, любил ломать стереотипы, оживляя экономику Японии, реформируя почтово-сберегательный банк и сокрушая систему долговременного правления либерально-демократической фракции.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
事情闹到了土耳其的高等法院,后者宣布议会的选举无效,从而实际上剥夺了居尔的候选人资格,最后导致埃尔多决定提前进行大选。
Вопрос рассматривался в верховном суде Турции, который аннулировал голосование парламента, фактически лишив Гула возможности баллотироваться, что привело к решению Эрдогана о проведении досрочных выборов.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
唯一的另一个统治俄国的克格勃是德罗波夫。普京像他一样将成为该党的总书记。
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
倍晋三首相领导的自民党在不久前日本上议院的选举中大败,舆论哗然。
Вокруг крупного поражения Либерально-демократической партии (ЛДП) премьер-министра Шинзо Абе на последних выборах в верхнюю палату японского парламента поднялся большой шум.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
第一,英国德鲁王子是否将于近期来华访问?请证实并介绍有关日程安排。
Первый вопрос: собирается ли принц Великобритании Эндрю посетить Китай с визитом в ближайшие дни? Прошу это подтвердить и ознакомить нас с программой его визита.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
然而,UMNO也很可能在危难之际力图将Anwar招
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
他们还想阻止倍解散和私有化他们的核心“封地”——社会保障局。
Они также хотят помешать Абе расформировать и приватизировать одну из их важнейших вотчин – службу социального обеспечения.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
在欧盟的秋季峰会上,英国首相戈登·布朗、德国总理格拉·默克尔和法国总统尼古拉·萨尔科齐在一份联合声明中达成一致,同意提高透明度是金融市场的必须。
На осеннем саммите ЕС британский премьер-министр Гордон Браун, немецкий канцлер Анджела Меркель и французский президент Николя Саркози сделали совместное заявление о том, что на финансовых рынках нужно больше прозрачности.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
土耳其公众要求采取行动,并且埃尔多总理领导的政府也作出了反应。
Турецкое общество требует действий, и правительство премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана отреагировало.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
上合组织很像欧组织和欧盟,关注于地区安全、经济联系以及文化团结。
ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
通过制定明显的宗教课程,埃尔多的伊斯兰革命还延伸到了教育系统。
Исламская революция» Эрдогана также затронула систему образования с введением заметно религиозной учебной программы.
沙洛姆 本阿米Ben-Ami, Shlomo
n-Ami, Shlomo
Ben-Ami, Shlom
© Project Syndicate 1995 - 2011
姆 本阿米
沙洛姆 本阿
© Project Syndicate 1995 - 2011
硬实力通过给予好处和施加强迫手段(胡萝卜和大棒)来发挥作用;而软实力通过吸引和招来发挥作用。
Жесткая сила действует путем вознаграждения и принуждения (метод кнута и пряника), тогда как мягкая сила – путем притяжения и кооптирования.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
倍晋三首相所持的民族主义立场比他的前任们更为鲜明。他所在的自民党致力于修改宪法第9条,即将 日本的军力限制于自卫的条款。
Премьер-министр Синдзо Абе занял более националистическую позицию, чем большинство из его предшественников, а его Либерально-демократическая партия привержена идее пересмотра Статьи 9 Конституции, ограничивающей оборонные силы Японии.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

1/10
споко́йныйExamples

心神不安 — на душе не спокойно
晚安! — спокойной ночи!

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

第勒尼
Тирренское море
卡拉
анкара
雅利
арийский