about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The New Chinese-Russian Dictionary
  • dicts.universal_zh_ru.description

[xué]

=

  1. изучать; учить; учиться

  2. учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.

  3. следовать; подражать

  4. сокр. школа

Examples from texts

但是,芝加哥大学法教授森司塔恩指出,在美国的司法判决中,维基百科全书得到引用的次数超过不列颠百科全书四倍。
Тем не менее, по данным профессора Чикагского университета права Касса Санштайна, на Википедию сегодня делают ссылку в четыре раза чаще, чем на энциклопедию « Британника» при вынесении правовых решений в США.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
2000年,当他得知成千上万名河南农民在卖血给当地血头后身患艾滋病而在死亡线上挣扎时,他毅然放弃了自己在 北京大学的业。
В 2000 году он бросил учебу в Пекинском университете после того как узнал, что сотни крестьян в провинции Хэнань умирают от СПИДа после того, как сдали за деньги свою кровь местным торговцам.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
在发现了人类免疫缺陷病毒(HIV)是艾滋病的致病原因后,接着有解释了它的致病机理、自然史、流行病,创立了诊断性血液检验、开发了抗逆转录病毒药 物。
За открытием вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) как причины СПИД последовало выяснение его патогенеза, естественной истории и эпидемиологии, создание метода диагностики по анализу крови и разработка антиретровирусных препаратов.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
中国模式有时被以传统的词汇来描述,似乎现代的中国政治是儒的更新版本。
Иногда китайскую модель описывают традиционными терминами, как если бы современная политика Китая представляла собой модернизированную версию конфуцианства.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
如果精神病的历史可资借鉴的话,那么又有一类新的药物很快就能上市对它们进行治疗。
Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
萨科齐可以从德国那里到的另一个经验是一个开明的公司式国家需要对此大力支持的政治领导以及通融的工会组织。
Еще один германский урок для Саркози заключается в том, что просвещенная государственная система нуждается в благосклонном политическом лидерстве не меньше, чем в уступчивых профсоюзах.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

1/4
изуча́ть; учи́ть; учи́тьсяExamples

学汉语 — изучать китайский язык

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

оптика
冰川
гляциология
地名
топонимика
地层
стратиграфия
天体力
небесная механика
天气
синоптическая метеорология
孢粉
палинология
лесоводство
气候
климатология
海洋
океанология
热工
теплотехника
犯罪
криминология
病理
патология
精神病
психиатрия
胚胎
эмбриология