without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
спроситься
сов. см. спрашиваться 1, 3
Examples from texts
Dell не спросил: “Вы предпочитаете старые версии операционной системы и MS Office, которыми Вы умеете пользоваться?”戴尔并没有征求意见:“你是不是更愿意使用老版本的操作系统和MS Office软件?”© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
— Когда вы думаете выехать? — холодно спросил он.“你们想什么时候走呢?”他语调冷淡地问道。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
– А за что? – спросил первый садовник, тот, который начал разговор.“为什么?” 第一个说话的人问。Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
– Кстати, чуть не забыл спросить, – сказал он, – что случилось с тем ребенком?“顺便问一声, 那个婴孩变成什么了?” 猫说, “我差一点忘了。”Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
— Но ведь он спрашивает, не случилось ли со мной чего-нибудь необычного.“唉,是他问我除了日常生活之外还发生过什么事情啊。”Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
«A вы не задумывались о политической карьере?», - спросил его ведущий.“那么你想过步入政界么?”采访者问道。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
В своем вопросе вы спросили, означает ли подобное заявление КНДР неудачу шестисторонних переговоров и внешней политики Китая?关于你提到的问题,也就是说,如果朝鲜这样宣布了,是否意味着六方会谈的失败、中国外交的失败?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Конкретно об обмене между армиями КНР и США вы можете спросить у Министерства обороны Китая.至于中美具体交流问题,请向中国国防部咨询。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
Так, десять лет спустя после кризиса в Азии вполне естественно спрашивать: какие извлекли уроки, и усвоил ли их мир?因此在亚洲危机发生十年后,我们很自然地要问:这场危机的教训是什么,世界各国是否汲取了这些教训?© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Вопрос: Я хочу еще спросить о списке террористов, опубликованном Министерством общественной безопасности.问:关于公安部通报的恐怖分子名单我想再问一下。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
– И все-таки запомни, чтобы не дать маху, в таких случаях играют всегда под сардинку. – А не под сурдинку? – спросила Алиса. – Кажется, я слышала такое слово.爱丽丝看了下自己的鞋子, 想了一下说:“我用的黑鞋油。”Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
— Что именно вас интересует? — спросила она, и ее пальцы нервно потрогали клавиши машинки.“关于他的事我能告诉您什么呢?”她问道。她的手指神经质地玩弄着她那打字机上的 标点符号字键。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
– С кем ты говоришь, девочка? – спросил Король. Он незаметно подошел к Алисе и разглядывал Кота с большим интересом.“你在跟谁说话?” 国王走来问爱丽丝, 还很奇怪地看着那个猫头。Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
Add to my dictionary
спроситься
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
спросить
глагол, переходный
Инфинитив | спросить |
Будущее время | |
---|---|
я спрошу | мы спросим |
ты спросишь | вы спросите |
он, она, оно спросит | они спросят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он спросил | мы, вы, они спросили |
я, ты, она спросила | |
оно спросило |
Действит. причастие прош. вр. | спросивший |
Страдат. причастие прош. вр. | спрошенный |
Деепричастие прош. вр. | спросив, *спросивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спроси | спросите |
Побудительное накл. | спросимте |
Инфинитив | спроситься |
Будущее время | |
---|---|
я спрошусь | мы спросимся |
ты спросишься | вы спроситесь |
он, она, оно спросится | они спросятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он спросился | мы, вы, они спросились |
я, ты, она спросилась | |
оно спросилось |
Причастие прош. вр. | спросившийся |
Деепричастие прош. вр. | спросившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спросись | спроситесь |
Побудительное накл. | спросимтесь |
Инфинитив | спрашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я спрашиваю | мы спрашиваем |
ты спрашиваешь | вы спрашиваете |
он, она, оно спрашивает | они спрашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он спрашивал | мы, вы, они спрашивали |
я, ты, она спрашивала | |
оно спрашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | спрашивающий | спрашивавший |
Страдат. причастие | спрашиваемый | |
Деепричастие | спрашивая | (не) спрашивав, *спрашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спрашивай | спрашивайте |
Инфинитив | спрашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я спрашиваюсь | мы спрашиваемся |
ты спрашиваешься | вы спрашиваетесь |
он, она, оно спрашивается | они спрашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он спрашивался | мы, вы, они спрашивались |
я, ты, она спрашивалась | |
оно спрашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | спрашивающийся | спрашивавшийся |
Деепричастие | спрашиваясь | (не) спрашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спрашивайся | спрашивайтесь |