without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- dicts.universal_ru_zh.description
- dicts.universal_ru_zh.description
поднимать
поднять
举[起] jǔqi; 抬起 táiqi; 送上 sòngshàng
(удерживать на весу) 拿得起 nádeqǐ; перен. 担负得起来 dānfùdeqilai, 胜任 shèngrèn
(подбирать с земли) 拣起 jiǎnqi, 拾起 shíqi
(помогать вставать придавать стоячее положение) 扶起 fúqi, 搀起 chānqij
(на выполнение чего-либо) 发动 fādòng; 鼓励 gǔlì
(увеличивать, повышать) 提高 tígāo; 增加 zēngjiā; 抬高 táigāo
(улучшать) 振奋 zhènfèn; 使...昂扬 shǐ...ángyáng
(налаживать, развивать) 搞上去 gǎoshàngqu; 改进 gǎijìn; 发展 fāzhǎn
(в сочет. с некоторыми сущ.)
(вспахивать) 翻耕 fān'gēng
Examples from texts
На предыдущих Олимпийских играх одни политические деятели зарубежных стран присутствовали, а другие отсутствовали, это вполне нормально, и тут нет необходимости поднимать шумиху по этому поводу.过去其他国家举办的历届奥运会,有一些外国政要出席,也有很多人不能去,这本来是很正常的事情,没有必要利用这个事情自我炒作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Он отметил, что положение Китая на международной арене непрерывно поднимается, Китай играет руководящую роль в международных делах. Все страны, желающие развиваться, устремляют взоры на Китай и готовы налаживать с ним добрые отношения.中国国际地位不断上升,在国际事务中发挥着领导作用,任何希望发展的国家都会把目光投向中国,与中国发展良好关系。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Многие судебные процессы высокого уровня только начинаются или скоро начнутся, и существенное число апелляций находится в стадии рассмотрения, поднимая пока еще нерешенные проблемы закона войны.最高级别的审判有很多才刚刚开始,也有些即将拉开序幕。还有大量的指控等待裁处,它们提出了战争法中许多悬而未决的问题。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Все знают, сейчас, как и в ближайшем будущем, ЕЦБ не может поднять процентные ставки.人人都知道欧洲央行现在不能加息,未来一段时间内也不能这么做。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
За это время ночная температура воздуха поднялась на 0.8°C.在这段时间内,夜间温度上升了大约0.8℃。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Недавно несколько необычное исследование подняло новые вопросы о роли интуитивных реакций во внутренних суждениях.最近,一些特别的研究提出了关于直觉反应在道德推理中的作用的新问题。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Вокруг крупного поражения Либерально-демократической партии (ЛДП) премьер-министра Шинзо Абе на последних выборах в верхнюю палату японского парламента поднялся большой шум.安倍晋三首相领导的自民党在不久前日本上议院的选举中大败,舆论哗然。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
В прошлом веке уровень моря поднялся на половину от данного показателя, но большинство людей этого даже не заметили.上个世纪海平面上升了那个数量的一半,大多数人甚至没有注意到。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Вдали поднимались башни Баскервиль-холла, а в стороне от них еле виднелся дымок, встающий над крышами Гримпена. Между ним и Баскервиль-холлом, за холмом, стоял дом Стэплтонов.在那边可以看到巴斯克维尔庄园的两座塔楼,远处有一带朦胧的烟气,说明那里就是格林盆村,在这两处的中间,那小山背后就是斯台普吞家的房子。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Ответом стало «планирование инфляции», которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки.“设定通货膨胀目标”应运而生。这一理论主张,只要价格增长超过设定的水平,利率就应该提高。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 27.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 27.10.2010
Если вы вчера не имели возможности поднять вопрос, то советую вам задать им этот вопрос в будущем.如果你昨天没有机会提问的话,我建议你还是继续向他们提出这个问题。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
Мы видели, как сэр Генри оглянулся, мертвенно-бледный при свете луны, поднял в ужасе руки и замер в этой беспомощной позе, не сводя глаз с чудовища, которое настигало его.在小路上远远的地方,我们看到亨利爵士正回头望着,在月光照耀之下,他面如白纸,恐怖得扬起手来,绝望地瞪眼望着那只对他穷追不舍的可怕的家伙。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Но такая точка зрения на вопрос поднимает другую, возможно, еще более существенную проблему виртуальной активности: насилие в видеоиграх.但是从这个角度看问题会引出另一个——也许更加重要——有关虚拟活动的问题:电子游戏暴力。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Шум поднялся из-за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию.造成众怒的直接原因是沃尔福威茨在2005年提拔其女友以及极为大度的加薪以便其离开世界银行来为沃尔福威茨就任铺平道路。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Над деревьями поднимались две высокие, узкие башни.在树林的顶上,伸出了两个又细又高的塔尖。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
поднять
глагол, переходный
Инфинитив | поднять |
Будущее время | |
---|---|
я подниму, *подыму | мы поднимем, *подымем |
ты поднимешь, *подымешь | вы поднимете, *подымете |
он, она, оно поднимет, *подымет | они поднимут, *подымут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднял | мы, вы, они подняли |
я, ты, она подняла | |
оно подняло |
Действит. причастие прош. вр. | поднявший |
Страдат. причастие прош. вр. | поднятый |
Деепричастие прош. вр. | подняв, *поднявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подними, *подыми | поднимите, *подымите |
Побудительное накл. | поднимемте, *подымемте |
Инфинитив | подняться |
Будущее время | |
---|---|
я поднимусь, *подымусь | мы поднимемся, *подымемся |
ты поднимешься, *подымешься | вы подниметесь, *подыметесь |
он, она, оно поднимется, *подымется | они поднимутся, *подымутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднялся | мы, вы, они поднялись |
я, ты, она поднялась | |
оно поднялось |
Причастие прош. вр. | поднявшийся |
Деепричастие прош. вр. | поднявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поднимись, *подымись | поднимитесь, *подымитесь |
Побудительное накл. | поднимемтесь, *подымемтесь |
Инфинитив | поднимать, *подымать |
Настоящее время | |
---|---|
я поднимаю, *подымаю | мы поднимаем, *подымаем |
ты поднимаешь, *подымаешь | вы поднимаете, *подымаете |
он, она, оно поднимает, *подымает | они поднимают, *подымают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднимал, *подымал | мы, вы, они поднимали, *подымали |
я, ты, она поднимала, *подымала | |
оно поднимало, *подымало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поднимающий, *подымающий | поднимавший, *подымавший |
Страдат. причастие | поднимаемый, *подымаемый | |
Деепричастие | поднимая, *подымая | (не) поднимав, *поднимавши, *подымав, *подымавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поднимай, *подымай | поднимайте, *подымайте |
Инфинитив | подниматься, *подыматься |
Настоящее время | |
---|---|
я поднимаюсь, *подымаюсь | мы поднимаемся, *подымаемся |
ты поднимаешься, *подымаешься | вы поднимаетесь, *подымаетесь |
он, она, оно поднимается, *подымается | они поднимаются, *подымаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднимался, *подымался | мы, вы, они поднимались, *подымались |
я, ты, она поднималась, *подымалась | |
оно поднималось, *подымалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поднимающийся, *подымающийся | поднимавшийся, *подымавшийся |
Деепричастие | поднимаясь, *подымаясь | (не) поднимавшись, *подымавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поднимайся, *подымайся | поднимайтесь, *подымайтесь |