Examples from texts
C'est cher exprès : pour que seuls les riches puissent être en forme, tandis que les pauvres continuent de s'abrutir au Ricard.Цена завышена специально, ради драгоценного здоровья богачей, тогда как беднота травит себя низкосортным «Рикаром».Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков99 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 200214,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
--Ah! c'est ce cher curé! cria gaiement madame de Condamin.- А вот и наш милейший кюре! - с живостью воскликнула г-жа де Кондамен.Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / ЗавоеваниеЗавоеваниеЗоля, ЭмильLa Conquete des PlassansZola, Emile
C'est moins cher que des médicaments et toujours disponible.Дешевле лекарств и всегда под рукой.Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьевРеволюция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006La Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
– Ah! c'est vrai, cher ami!– Ах да, правда, друг мой!Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IДюма, Александр / Сорок пять. Том IСорок пять. Том IДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981Les Quarante-Cinq. Tome IDumas, Alexandre
C'est très cher l'indigo, et tu leur emportes au moins pour vingt écus de teinture.– Они сами себя наказали: индиго штука дорогая, а ты впитал краски не меньше, чем на двадцать экю.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, Alexandre
- Eh! mon cher, c'est toujours Paris.– Э, дорогой мой! Париж есть Париж.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Je vous en félicite, mon cher ; c'est une jolie maîtresse que n'a pas qui veut.Поздравляю вас, мой друг, у вас очень красивая любовница, и не всякий ее может иметь.Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre
-Ah! pour cela, ma chère, c'est la consigne impériale.– Ах, моя милая, таков приказ императрицы.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Aramis comprit que Porthos allait dire quelque sottise. Il brisa la conversation. – Voyons, dit-il, mon cher d'Artagnan, c'est assez parler des autres; parlons un peu de vous.Арамис понял, что Портос сейчас скажет опасную глупость, и прервал разговор, заметив: – Ну, дорогой д'Артаньян, оставим посторонних. Давайте лучше поговорим о вас.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIВиконт де Бражелон. Том IIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
– Ce qui m'étonne, chère madame, c'est que vous ne songiez pas à lui pour votre Berthe.– Меня просто поражает, моя дорогая, что вы не подумали о нем как о подходящем женихе для вашей дочери!Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / НакипьНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Pot-BouilleZola, Emile
Mais, cher monsieur, c'était une petite vicieuse qui, à quatorze ans, avait des rapports avec un repris de justice.Но, дорогой мой господин Денизе, это была испорченная девчонка; она уже в четырнадцать лет связалась с одним арестантом.Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверьЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La bete humaineZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Это дорого (Франц.)
translation added by Александр Маринеско