without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
элегантный
élégant
Examples from texts
- Румын - такой высокий, элегантный брюнет?Le Roumain, c'est le grand brun qui est toujours si élégant ?Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviensJe me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993Я вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985
Он принялся рассматривать великолепные золоченые часы на стене, изображавшие, как ему показалось, нечто весьма непристойное, но тут к нему подошел какой-то очень элегантный и очень приветливый господин.Il regardait une magnifique pendule dorée, représentant un sujet très indécent selon lui, lorsqu’un monsieur fort élégant s’approcha d’un air riant.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
— На каком кладбище девушка-вампир выкопала этот труп? — вскричал самый элегантный из романтиков.-Dans quel cimetière cette jeune goule a-t-elle déterré ce cadavre? s'écria le plus élégant de tons les romantiques.Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrinLa peau de chagrinBalzac, Honore deШагреневая кожаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Мой туалет и еще более, я думаю, моя кокетливая и элегантная манера носить его вызывают в них удивление.Ma toilette de dame les étonne, et surtout, je crois, la façon coquette et pimpante que j’ai de la porter.Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Он был красив, элегантен и обольстителен, как в пору жениховства.Il était beau, élégant et séduisant comme aux jours de leurs fiançailles.Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vieUne vieMaupassant, Guy deЖизньМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Увеличение значков было заменено в kde 3. 4 новыми элегантными эффектами при наведении мыши.L' agrandissement des icônes a été remplacé dans kde 3.4 par de nouveaux effets au survol de la souris
Чиновник же ничего не заподозрил, как и все жившие в отеле, принявшие прекрасно одетого выездного лакея за элегантного иностранца.Celui-ci ne se douta de rien, non plus qu'aucun autre client de l'hôtel, qui virent tous un élégant étranger dans le valet de pied si bien mis.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Он обожал элегантные туалеты, хорошо обставленные комнаты, а что касается внешности, то он предпочитал «крохотулек».Il adorait une toilette élégante dans un appartement bien meublé, et, quant aux qualités corporelles, ne détestait pas le morceau.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Я мечтал о жене богатой, элегантной, титулованной. Увы, теперь я так хотел бы обладать миллионами и встретить молодую девушку, бедную, как вы, и, как вы, богатую душевно; я отказался бы от роковой страсти, которая убьет меня.Je désirais une femme riche, élégante, titrée; hélas! Maintenant je voudrais posséder des millions et rencontrer une jeune fille pauvre comme vous et comme vous riche de coeur, je renoncerais à une passion fatale qui me tuera.Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrinLa peau de chagrinBalzac, Honore deШагреневая кожаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Он увидел женщину, светскую даму, элегантно одетую, и, несмотря на это, ворота оставались едва приотворенными.Il vit une femme, une femme du monde, une femme élégamment vêtue, et cependant la porte continua demeurer à peu près close.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Вы даже можете управлять телескопами с kstars, с помощью элегантного и мощного аппаратного интерфейса INDI.Vous pouvez piloter des télescopes et des caméras avec kstars, en utilisant l' interface matérielle puissante et élégante INDI.
Баронесса стала рассказывать о системе, которой теперь держатся все элегантные женщины.Et la baronne expliqua la méthode employée par toutes les femmes élégantes du jour.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Какое на вас прелестное платье, какая у вас элегантная шляпа. Ваш сын стал совсем большим, чудесный мальчик.Votre robe est exquise, votre chapeau si élégant, votre grand garçon si charmant.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Дрожь, пробегавшая под их легкими пальцами по ее шее или по волосам, была одной из самых сладостных маленьких радостей в ее жизни – жизни элегантной женщины.Le frisson que leurs doigts légers promenaient sur sa peau, sur son cou, ou dans ses cheveux était une des meilleures et des plus douces petites gourmandises de sa vie de femme élégante.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Хотя мостовая Венеции и чище и белее всякой другой на свете, все‑таки она слишком пыльна для элегантного черного костюма из самого тонкого сукна.Bien que le pavé de Venise soit plus net et plus blanc que dans aucun autre lieu du monde, il s'en fallait de beaucoup que ce lit légèrement poudreux convînt à un habit noir complet de la plus fine étoffe, et de la coupe la plus élégante.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Add to my dictionary
элегантный
élégantExamples
элегантный костюм — costume élégant
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
элегантный мужчина
B.C.B.G
элегантный мужчина
élégant
элегантный господин
marquis
спортивный, удобный и элегантный
sportwear
элегантная женщина
B.C.B.G
элегантная дама
élégant
элегантно одеваться
fringuer
способный быть элегантно одетым
habillable
элегантно одетый
lingé
Word forms
элегантный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | элегантный | элегантен |
Жен. род | элегантная | элегантна |
Ср. род | элегантное | элегантно |
Мн. ч. | элегантные | элегантны |
Сравнит. ст. | элегантнее, элегантней |
Превосх. ст. | элегантнейший, элегантнейшая, элегантнейшее, элегантнейшие |