without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
чувствительность
ж.
(восприимчивость) sensibilité f
(сентиментальность) sentimentalité f; sensiblerie f (наигранная)
Medical (Ru-Fr)
чувствительность
æsthésie
esthésie
sens
sensibilité
susceptibilité
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Его чувствительность была как бы заключена в броню сухости, скорее внешнюю, но с которой он уже свыкся как с привычкой.Sa sensibilité était comme emprisonnée sous une cuirasse de sécheresse plus apparente que réelle, mais dont il avait pris l'habitude physique.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
В этом есть даже то преимущество, что мы лишили ее ореола мученицы, последствия чего всегда трудно предугадать, зная чувствительность современных людей.Cela a même l'avantage de nous éviter les conséquences du martyre, qui sont toujours imprévisibles, avec la sentimentalité actuelle des peuples.Ануй, Жан / ЖаворонокAnouilh, Jean / L'AlouetteL'AlouetteAnouilh, Jean© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.ЖаворонокАнуй, Жан© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.© Издательство "Искусство", 1969 г.
Привычка к самым тяжелым переживаниям порождает какую‑то видимость апатии, а иногда и подлинное очерствение, уязвляющее и даже раздражающее души, у которых чувствительность еще не притупилась от продолжительных несчастий.L'habitude des plus cruelles anxiétés donne une sorte d'apathie apparente ou d'endurcissement réel, qui blessent et irritent presque les âmes dont la sensibilité n'est pas encore émoussée par de longs malheurs.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
— Как же убить в себе эту унизительную чувствительность?»Comment tuer cette sensibilité si humiliante?Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Его неистовая чувствительность заставляла его совершать тысячи промахов.Une sensibilité folle lui faisait commettre des milliers de gaucheries.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Графа Христиана несколько огорчила эта чувствительность, говорившая о глубокой привязанности девушки к тому, чем он просил ее пожертвовать.Le comte Christian s'affligeait un peu de cette sensibilité, qui annonçait tant d'attachement et de regrets pour des choses dont il demandait le sacrifice.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Не поддавайтесь материнской слабости, – продолжал он, – мы уже с вами видели, каким бичом была эта чрезмерная чувствительность для жизни и рассудка нашего бедного мальчика.N'écoutez pas les faiblesses d'un coeur maternel: nous avons bien assez éprouvé qu'une sensibilité excessive était le fléau de la vie et de la raison de notre enfant.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Но и эта новая мечта была смутной; он не знал, как ее осуществить, ему мешали сомнения, чувствительность и рассудок не позволяли отважиться на решительные требования фанатиков.Mais cela demeurait vague, il ne savait comment réaliser ce nouveau rêve, empêché encore par les scrupules de sa sensibilité et de sa raison, n'osant risquer les affirmations absolues des sectaires.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Навязчивая идея породила особую чувствительность эпидермы, ощущение приближающейся старости – ощущение постоянное и такое же сильное, как ощущение холода или жары.L'idée fixe avait fait naître une sensation d'épiderme, la sensation du vieillissement, continue et perceptible comme celle du froid ou de la chaleur.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Жервеза уверяла, что главный ее недостаток – чрезмерная чувствительность. Она всех любит и привязывается к людям, которые потом делают ей массу гадостей.Son seul défaut, assurait-elle, était d’être très sensible, d’aimer tout le monde, de se passionner pour des gens qui lui faisaient ensuite mille misères.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Когда Муссинак пишет, что «кино — это возвращение к извечным свойствам чувствительности», мне хочется заменить «извечные свойства» — «естественными».Quand Moussinac écrit : « Le cinéma, c'est le retour vers des affinités ancestrales de la sensibilité », j'aimerais qu'il remplace « affinités ancestrales » par « affinités naturelles ».Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Заснув одетой, с полными слез глазами, девушка проснулась в четвертом часу и устыдилась этого припадка чувствительности.Après s'être endormie toute vêtue, les yeux épuisés de larmes, la jeune fille, en se réveillant vers quatre heures, avait eu honte de cette crise de sensibilité nerveuse.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
По мнению монаха, такое обожание размягчало душу, придавало религии какой‑то женственный характер, создавало атмосферу некоей благочестивой чувствительности, недостойной сильных мужей.Selon lui, cela amollissait les âmes, enjuponnait la religion, créait toute une sensiblerie pieuse indigne des forts.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Порпора, сидя за креслом Метастазио, делал знаки Консуэло не щадить его чувствительности и с лукавым видом потирал руки.Le Porpora, caché derrière son fauteuil, faisait signe à Consuelo de ne pas le ménager, et se frottait les mains d'un air malicieux.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Верно, что талантливый создатель фильма охотно отражает в собственных произведениях, с помощью естественного проявления привычных рефлексов своей чувствительности, идеологию и мораль близкой ему среды.Il est vrai qu'un créateur de talent reflète aisément dans ses œuvres la morale, l'idéologie de son propre milieu, par le simple jeu des réflexes naturels de sa sensibilité.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
чувствительность к давлению
baresthésie
понижать чувствительность
désensibiliser
возбуждающий чувствительность
esthésiogène
чувствительность к холоду
frilosité
повышенная болевая чувствительность
hyperalgésie
повышенная чувствительность
hyperesthésie
повышенная чувствительность
hypersensibilité
притуплять чувствительность
insensibiliser
вибрационная чувствительность
pallesthésie
чувствительность кожи к солнечному свету
photosensibilisation
чувствительность к радиоактивному облучению
radiosensibilité
высокая чувствительность
rapidité
утрачивать чувствительность
se désensibiliser
кожная чувствительность
sensibilité cutanée
поверхностная чувствительность
sensibilité superficielle
Word forms
чувствительность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | чувствительность | *чувствительности |
Родительный | чувствительности | *чувствительностей |
Дательный | чувствительности | *чувствительностям |
Винительный | чувствительность | *чувствительности |
Творительный | чувствительностью | *чувствительностями |
Предложный | чувствительности | *чувствительностях |