about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

усмотрение

с.

jugement m; manière f de voir

Examples from texts

Адреса, которые приведены в таблице, не пропускаются в глобальную сеть, то есть вы можете использовать их на ваше усмотрение.
Les adresses dans la table ci dessous ne sont pas routées dans l' internet, et sont ainsi préservées pour être utilisées comme vous le désirez.
В случае столкновения крупный корабль даже рисковал быть побежденным: легче управляемый и более быстроходный малый корабль мог его поражать по своему усмотрению с его мертвых курсовых углов.
En cas de rencontre, le gros risque même d'avoir le dessous : le petit, plus facilement manœuvrable, plus rapide, peut le toucher à sa guise dans ses angles morts.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Специальному докладчику сообщили о том, что результаты параллельного обследования заключенного врачом, выбранным по его усмотрению, не принимаются в качестве доказательства пыток.
Le Rapporteur spécial a été informé qu'une contre-expertise effectuée par un médecin choisi par le détenu ne pouvait pas être utilisée comme preuve de la torture.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В начале месяца, пока желудок был наполнен, Иисус Христос как бы забывал о спрятанной кубышке и ни о чем не допытывался: покуда отец тратился на пирушки, он мог распоряжаться ею по своему усмотрению - большего от него нельзя было и требовать.
Au début, l'estomac attendri, il ferma les yeux sur le magot, ne tenta point de savoir: son père était libre de jouir à sa guise, on ne pouvait rien lui demander de plus, du moment qu'il payait des noces.
Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre
La Terre
Zola, Emile
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
— И надеюсь, Квилп, она вправе поступать по собственному усмотрению, — продолжала миссис Джинивин, дрожа всем телом не то от гнева, не то от затаенного страха перед своим зловредным зятем.
– Et elle a le droit, j’espère, d’agir comme il lui plaît, Quilp, dit mistress Jiniwin, tremblant, en partie de colère, en partie de la crainte secrète que lui inspirait son gendre diabolique.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Конечно, оно не бог весть как велико, но и этим немногим ему не приходится пренебрегать. Я везу ему документы, утверждающие его в наследстве на небольшую усадьбу; он по своему усмотрению сможет либо продать ее, либо пользоваться доходами.
C'est peu de chose sans doute, mais ce peu n'est pas à dédaigner pour lui; et je lui rapporte les titres d'une petite propriété qu'il pourra faire vendre ou exploiter selon qu'il le jugera à propos.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
И эта жизнь располагала лишь одним орудием – наследственностью; наследственность создала мир. Таким образом, если бы удалось ее познать, овладеть ею, чтобы распоряжаться как угодно, то мир можно было бы сотворить по своему собственному усмотрению.
Et la vie n'avait d'autre instrument que l'hérédité, l'hérédité faisait le monde; de sorte que, si l'on avait pu la connaître, la capter pour disposer d'elle, on aurait fait le monde à son gré.
Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur Pascal
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Впрочем, не стесняйтесь, поступайте по собственному усмотрению.
Mais c’est égal, il faut toujours commencer par faire ce qui vous passe par la tête. »
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles

Add to my dictionary

усмотрение
Neuter nounjugement; manière de voirExamples

предоставить на чьё-либо усмотрение — s'en remettre s'en rapporter) à
передать на чьё-либо усмотрение — soumettre à; remettre à la discrétion de
действовать по собственному усмотрению — agir à sa guise à son gré)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

освобождение от наказания по усмотрению суда
absolution judiciaire
на выбор, по собственному усмотрению
ad libitum
продвижение по службе в зависимости от усмотрения вышестоящего начальника
avancement au choix
зависящий от личного усмотрения
discrétionnaire
роспуск по усмотрению главы государства или правительства
dissolution discrétionnaire
по своему усмотрению
librement
презумпция, вводимая по усмотрению судьи
présomption de l'homme

Word forms

усмотрение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйусмотрение, *усмотреньеусмотрения, *усмотренья
Родительныйусмотрения, *усмотреньяусмотрений
Дательныйусмотрению, *усмотреньюусмотрениям, *усмотреньям
Винительныйусмотрение, *усмотреньеусмотрения, *усмотренья
Творительныйусмотрением, *усмотреньемусмотрениями, *усмотреньями
Предложныйусмотрении, *усмотреньеусмотрениях, *усмотреньях