Examples from texts
- Да, я помню Фошара, у него есть жена, по имени Натали, не правда ли?«Oui, je sais, il a une femme, Natalie, n’est-ce pas?Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Потом префект поинтересовался у комиссара, есть ли у него жена.Le préfet lui demanda ensuite s'il était marié.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Это правда, у него не было жены; но и корчил же он морду, слушая все эти цифры!Celui-là n'avait pas de bourgeoise, c'est vrai ; mais il en faisait une sacrée gueule, en entendant tous ces chiffres !Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Вторично он женился сорока лет; и от второй жены у него было пять сыновей, которые, как и их мать, умерли от какой‑то наследственной болезни – от каких‑то длительных страданий, кончавшихся мозговой горячкой.Remarié à l'âge de quarante ans, il eut de la seconde cinq fils qui moururent tous, ainsi que leur mère, de la même maladie née avec eux, une douleur continuelle et une sorte de fièvre dans le cerveau.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Теперь у него с женой было 36 000 франков ренты.Il se voyait, à sa femme ou à lui, 36.000 livres de rente.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Ланнеку было бы легче, будь у его жены десять, двадцать, пятьдесят любовников!Il aurait préféré que sa femme eût pris dix, vingt, cinquante amants!Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les PitardLes PitardSimenon, Georges© Éditions Gallimard, 1935Семейство ПитарСименон, Жорж
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Il avait une femme
translation added by М Б