about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

страна

ж.

pays m, contrée f

Law (Ru-Fr)

страна

pays, puissance

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В последние годы ни одна страна не голосовала против этой резолюции.
Au cours des dernières années aucun pays ne s'est jamais exprimé contre cette résolution.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Так вот он где, тот неизвестный мир, та чужая страна, о которой он не мог думать без какого‑то глухого страха.
C'était donc là le monde inconnu, le pays étranger auquel il n'avait jamais songé sans une peur sourde.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Что же касается нашей внешней политики, то такая страна, как Франция…
Pour en revenir à la politique extérieure d'un pays comme le nôtre...
Саган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеSagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froide
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
В семи таких случаях принимающей стороной была развивающаяся страна.
Dans sept de ces occasions, le pays d'accueil était un pays en développement.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Когда станет очевидным, что страна остается бедной несмотря на отстранение от власти компартии, найдутся доброжелатели, которые объяснят, что она стала жертвой банков и Международного валютного фонда.
Lorsqu'il apparaîtra que ce pays reste pauvre en dépit du départ du pouvoir du P.C., il se trouvera de bons apôtres pour expliquer que le pays est devenu la victime des banques et du Fonds monétaire international.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Это страна мелкой музыки, мелких музыкантов, мелких любителей музыки и мелких вельмож.
C'est le pays de la petite musique, des petits musiciens, des petits amateurs, et des petits grands seigneurs.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Наша страна не создана для ненависти.
La nôtre n’est point faite pour la haine.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
«Голландия — страна не протестантская, — перебивает Оскар Питар.
Oscar Pitard l'interrompait. La Hollande n'est pas un pays protestant.
Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les Pitard
Les Pitard
Simenon, Georges
© Éditions Gallimard, 1935
Семейство Питар
Сименон, Жорж
Подобно Испании, это страна апельсинов, цветов, воздух которой весною - сплошной аромат; и каждый вечер она зажигает над морем чудовищный маяк - Этну, величайший в Европе вулкан.
C'est, autant que l'Espagne, le pays des oranges, le sol fleuri dont l'air, au printemps, n'est qu'un parfum; et elle allume, chaque soir, au-dessus des mers, le fanal monstrueux de l'Etna, le plus grand volcan d'Europe.
Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie errante
La vie errante
Maupassant, Guy de
Бродячая жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
Поистине, старая Чехия – страна таинственных приключений. Однако это еще не значит, что граф Альберт…
Allons, cette vieille Bohême est le pays aux aventures mystérieuses: mais ce n'est pas une raison pour que le comte Albert soit...
Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de Rudolstadt
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Эту страну невозможно взять силой.
Il est impossible de dompter ce continent par la violence.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Все предприятия страны мечтали заняться откормом козла отпущения.
Toutes les entreprises du pays se proposaient d'engraisser du Bouc Emissaire.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
При анализе обсуждаемых в настоящем докладе тем используется преимущественно опыт развивающихся стран и бывших стран с централизованно планируемым хозяйством и в меньшей степени опыт стран с рыночной экономикой.
On a observé surtout les pays en développement et ceux qui avaient jusqu'à présent une économie planifiée, moins les pays développés à économie de marché.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В ряде стран региона первоочередное внимание будет по-прежнему уделяться совершенствованию систем контроля над прекурсорами.
L'amélioration des systèmes de contrôle des précurseurs demeurera prioritaire dans plusieurs pays de la région.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Все внутренние дворы старинных дворцов и старинных домов в Палермо украшены прелестными колоннадами, которые были бы знамениты во всякой другой стране, кроме этого острова, столь богатого памятниками зодчества.
Toutes les cours intérieures des vieux palais et des vieilles maisons de Palerme en renferment d'admirables, qui seraient célèbres ailleurs que dans cette île si riche en monuments.
Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie errante
La vie errante
Maupassant, Guy de
Бродячая жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958

Add to my dictionary

страна1/4
Feminine nounpays; contréeExamples

азиатские страны — pays d'Asie
европейские страны — pays d'Europe
аграрная страна — pays agricole
индустриальная страна — pays industriel
колониальные страны — pays coloniaux
неведомые страны — pays inconnus
развивающиеся страны — pays en voie de développement
по всей стране — dans tout le pays

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

страна, установившая льготный налоговый режим
"paradis fiscal"
завоеванная страна
conquête
буржуазно-демократическая страна
démocratie bourgeoise
страна сказочных богатств
eldorado
страна, не имеющая выхода к морю
enclave
страна источника дохода
Etat de la source
европейская страна
Etat européen
неевропейская страна
Etat extra-européen
страна ответчика
Etat requis
страна с государственной торговлей
pays à commerce d'Etat
страна с рыночной экономикой
pays à économie marché
страна с плановой экономикой
pays à économie planifiée
страна проверочной системы патентования
pays à examen
страна с конвертируемой валютой
pays à monnaie convertible, pays à monnaie forte
ассоциированная страна
pays associé

Word forms

страна

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстранастраны
Родительныйстраныстран
Дательныйстранестранам
Винительныйстранустраны
Творительныйстраной, страноюстранами
Предложныйстранестранах