without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
страна
ж.
pays m, contrée f
Law (Ru-Fr)
страна
pays, puissance
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В последние годы ни одна страна не голосовала против этой резолюции.Au cours des dernières années aucun pays ne s'est jamais exprimé contre cette résolution.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.02.2011
Так вот он где, тот неизвестный мир, та чужая страна, о которой он не мог думать без какого‑то глухого страха.C'était donc là le monde inconnu, le pays étranger auquel il n'avait jamais songé sans une peur sourde.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Что же касается нашей внешней политики, то такая страна, как Франция…Pour en revenir à la politique extérieure d'un pays comme le nôtre...Саган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеSagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideUn peu de soleil dans l’eau froideSagan, Françoise© Юпитер-Интер, 2004Немного солнца в холодной водеСаган, Франсуаза© Издательство "Прогресс", 1975 г.
В семи таких случаях принимающей стороной была развивающаяся страна.Dans sept de ces occasions, le pays d'accueil était un pays en développement.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Когда станет очевидным, что страна остается бедной несмотря на отстранение от власти компартии, найдутся доброжелатели, которые объяснят, что она стала жертвой банков и Международного валютного фонда.Lorsqu'il apparaîtra que ce pays reste pauvre en dépit du départ du pouvoir du P.C., il se trouvera de bons apôtres pour expliquer que le pays est devenu la victime des banques et du Fonds monétaire international.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Это страна мелкой музыки, мелких музыкантов, мелких любителей музыки и мелких вельмож.C'est le pays de la petite musique, des petits musiciens, des petits amateurs, et des petits grands seigneurs.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Наша страна не создана для ненависти.La nôtre n’est point faite pour la haine.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
«Голландия — страна не протестантская, — перебивает Оскар Питар.Oscar Pitard l'interrompait. La Hollande n'est pas un pays protestant.Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les PitardLes PitardSimenon, Georges© Éditions Gallimard, 1935Семейство ПитарСименон, Жорж
Подобно Испании, это страна апельсинов, цветов, воздух которой весною - сплошной аромат; и каждый вечер она зажигает над морем чудовищный маяк - Этну, величайший в Европе вулкан.C'est, autant que l'Espagne, le pays des oranges, le sol fleuri dont l'air, au printemps, n'est qu'un parfum; et elle allume, chaque soir, au-dessus des mers, le fanal monstrueux de l'Etna, le plus grand volcan d'Europe.Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie erranteLa vie erranteMaupassant, Guy deБродячая жизньМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Поистине, старая Чехия – страна таинственных приключений. Однако это еще не значит, что граф Альберт…Allons, cette vieille Bohême est le pays aux aventures mystérieuses: mais ce n'est pas une raison pour que le comte Albert soit...Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de RudolstadtLa comtesse de RudolstadtSand, GeorgeГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Эту страну невозможно взять силой.Il est impossible de dompter ce continent par la violence.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Все предприятия страны мечтали заняться откормом козла отпущения.Toutes les entreprises du pays se proposaient d'engraisser du Bouc Emissaire.Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
При анализе обсуждаемых в настоящем докладе тем используется преимущественно опыт развивающихся стран и бывших стран с централизованно планируемым хозяйством и в меньшей степени опыт стран с рыночной экономикой.On a observé surtout les pays en développement et ceux qui avaient jusqu'à présent une économie planifiée, moins les pays développés à économie de marché.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
В ряде стран региона первоочередное внимание будет по-прежнему уделяться совершенствованию систем контроля над прекурсорами.L'amélioration des systèmes de contrôle des précurseurs demeurera prioritaire dans plusieurs pays de la région.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Все внутренние дворы старинных дворцов и старинных домов в Палермо украшены прелестными колоннадами, которые были бы знамениты во всякой другой стране, кроме этого острова, столь богатого памятниками зодчества.Toutes les cours intérieures des vieux palais et des vieilles maisons de Palerme en renferment d'admirables, qui seraient célèbres ailleurs que dans cette île si riche en monuments.Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie erranteLa vie erranteMaupassant, Guy deБродячая жизньМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Add to my dictionary
Feminine nounpays; contréeExamples
азиатские страны — pays d'Asie
европейские страны — pays d'Europe
аграрная страна — pays agricole
индустриальная страна — pays industriel
колониальные страны — pays coloniaux
неведомые страны — pays inconnus
развивающиеся страны — pays en voie de développement
по всей стране — dans tout le pays
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
страна, установившая льготный налоговый режим
"paradis fiscal"
завоеванная страна
conquête
буржуазно-демократическая страна
démocratie bourgeoise
страна сказочных богатств
eldorado
страна, не имеющая выхода к морю
enclave
страна источника дохода
Etat de la source
европейская страна
Etat européen
неевропейская страна
Etat extra-européen
страна ответчика
Etat requis
страна с государственной торговлей
pays à commerce d'Etat
страна с рыночной экономикой
pays à économie marché
страна с плановой экономикой
pays à économie planifiée
страна проверочной системы патентования
pays à examen
страна с конвертируемой валютой
pays à monnaie convertible, pays à monnaie forte
ассоциированная страна
pays associé
Word forms
страна
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | страна | страны |
Родительный | страны | стран |
Дательный | стране | странам |
Винительный | страну | страны |
Творительный | страной, страною | странами |
Предложный | стране | странах |