without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
соответствовать
correspondre vi à; être conforme à; répondre vi à (отвечать); concorder vi avec (согласоваться)
Examples from texts
Свет, выходящий через это отверстие, будет почти идеально соответствовать свету абсолютно черного тела при температуре воздуха внутри ящика.La lumière sortant de ce trou ressemblera presque parfaitement à la lumière émise par un corps noir parfait pour la température de l' air qui se trouve à l' intérieur.
Комитет просит Генерального секретаря рассмотреть этот вопрос для определения того, не будет ли персонал меньшей численности больше соответствовать оперативным потребностям Миссии.Le Comité a demandé au Secrétaire général de revoir cette question afin de déterminer si des effectifs moins nombreux ne suffiraient pas à répondre aux besoins opérationnels de la Mission.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 08.07.2011
Что касается пункта 1, то Венесуэла (Боливарианская Республика) и Российская Федерация поддержали первоначальный текст, тогда как Индия просила вновь включить слова "соответствующими сторонами".En ce qui concerne le paragraphe 1, la Fédération de Russie et la République bolivarienne du Venezuela étaient favorables au texte original, tandis que l'Inde souhaitait que le membre de phrase "par les parties concernées" soit rétabli.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В меню Настройки, выберите Панели инструментов - Показывать Символы и соответствующая панель появится в нижней части KLettres.Dans le menu Configuration Barres d' outils, sélectionnez Caractères et la barre d' outils apparaîtra en bas de klettres.
Хотя они жили в этом доме уже двадцать лет (правда, только по привычке, ибо, конечно, могли бы найти квартиру, более соответствующую их состоянию) , они казались здесь случайными, временными жильцами.Bien qu’ils fussent depuis vingt ans dans la maison – (ils y restaient par habitude, quoiqu’il leur eût été facile de trouver un appartement plus en rapport avec leur fortune) , – ils y semblaient toujours des étrangers de passage.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Так вот, она в некоторых ролях, соответствующих ее блестящим данным, не имела себе равных.En de certains rôles appropriés à ses qualités brillantes, elle n'avait, point de rivale.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Закон о государственных закупках и концессиях требует, чтобы контракт предоставлялся претенденту, предложившему самую высокую цену и соответствующему требованиям предварительного отбора.La loi sur les marchés et concessions publics dispose que le contrat doit être attribué au plus offrant des soumissionnaires répondant à toutes les exigences de la présélection.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Выберите соответствующую запись в Адресной книгеSélectionnez la bonne entrée de votre carnet d' adresses pour ce contact
Сама она от имени Франсуазы требовала дом, половину пахотной земли и половину луга; соответствующая половина виноградника площадью в один арпан должна была остаться у Бюто взамен дома, так как стоимость их была приблизительно одна и та же.Elle-même, au nom de Françoise, exigeait la maison, la moitié de la pièce de labour, la moitié du pré, et abandonnait la moitié de la vigne, un arpent, qu'elle estimait valoir la maison, à peu près.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Сознайтесь, она далеко не соответствует вашему проступку.Elle n'a pas été aussi loin à beaucoup près que votre délit.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Но цель ее не соответствует критериям Запада.Mais son but ne correspond pas aux désirs de l'Occident.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Их можно открыть в konqueror (например, help: / приложение в строке адреса) или путём выбора соответствующего руководства в khelpcenter.Les manuels des applications sont accessibles en utilisant le module d' E/ S de konqueror (en saisissant help: / application dans la barre d' Emplacement) ou en sélectionnant le manuel approprié dans le khelpcenter.
Комиссия еще раз подтвердила важность ежегодного представления правительствами Комитету соответствующей информации.La Commission a rappelé qu'il était important que les gouvernements communiquent des renseignements annuels à l'Organe.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Поиск дублирующихся шрифтов... - это простой инструмент для сканирования системы на предмет шрифтов, которым соответствует несколько файлов.L' outil Rechercher les doublons est un outil simple qui balaiera votre système à la recherche de polices associées à plusieurs fichiers.
В случае улучшения финансового положения в 2003 году Директор-исполнитель может отменить эти решения либо частично, либо в полном объеме, и соответствующим образом информирует Комиссию.Si la situation financière s'améliorait en 2003, le Directeur exécutif pourrait revenir en partie ou en totalité sur ces décisions, auquel cas il en informera la Commission.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Add to my dictionary
соответствовать
Verbcorrespondre à; être conforme à; répondre à; concorder avecExamples
соответствовать назначению — correspondre à la destination
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
соответствовать чему-либо
cadrer
соответствовать чему-либо
correspondre
не соответствовать
détonner
не соответствовать чему-либо
mentir
соответствовать друг другу
se convenir
соответствовать друг другу
se correspondre
соответствовать один другому
se répondre
соответствовать ожиданиям
répondre aux attentes
удовлетворять, соответствовать
subvenir
не соответствующий правилам
à enquerre
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имущества
action en pétition d'hérédité
аграмматичный, не соответствующий правилам грамматики, неправильный
agrammatical
кажущийся, не соответствующий действительности
apparent
право одного из должников требовать предъявления кредитором исков к другим должникам в соответствующих долях
bénéfice de division
право поручителя требовать привилегии уплаты в соответствующей доле
bénéfice de division
Word forms
соответствовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | соответствовать |
Настоящее время | |
---|---|
я соответствую | мы соответствуем |
ты соответствуешь | вы соответствуете |
он, она, оно соответствует | они соответствуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соответствовал | мы, вы, они соответствовали |
я, ты, она соответствовала | |
оно соответствовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | соответствующий | соответствовавший |
Деепричастие | соответствуя | (не) соответствовав, *соответствовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соответствуй | соответствуйте |