without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
соглашение
с.
accord m, entente f
(договор) convention f; accord m
Business (Ru-Fr)
соглашение
accord m | convention f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Я сегодня же вечером подпишу соглашение: у меня нет иного выхода.Je ne peux pas faire autrement, je signerai ce soir.»Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Он говорил правду: накануне было подписано соглашение о передаче особняка.C'était vrai, on avait dû signer la cession la veille.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Мой племянник, председатель, чтобы избавить его от хлопот по делу чисто судебному, предлагает немедленно отправиться в Париж, с тем чтобы войти в соглашение с кредиторами и должным образом их удовлетворить.Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d’une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.Бальзак, Оноре де / Евгения ГрандеBalzac, Honore de / Eugenie GrandetEugenie GrandetBalzac, Honore deЕвгения ГрандеБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
С этой целью настоящее соглашение будет максимально широко распространяться среди населения в целом и, в частности, среди властей или лиц, ответственных за центры задержания.A cette fin, la publicité la plus large possible sera donnée au présent accord auprès du grand public et surtout auprès des autorités ou agents responsables de centres de détention.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.05.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 27.05.2011
В тот день, когда было подписано соглашение с Францией, он меня обнял.Le jour où l'accord avec la France a été signé, le Roi m'a embrassé.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Оставим, наконец, временно тех, что заключили соглашение с Гоморрой.Laissons enfin pour plus tard ceux qui ont conclu un pacte avec Gomorrhe.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Валенса сделал не имеющий прецедента в истории выбор в пользу революции через соглашение, заключенное со своими собственными палачами.Walesa a fait le choix, sans précédent historique, d'une révolution par contrat passé avec ses propres bourreaux.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Соглашение о применении санитарных и фитосанитарных мер и Соглашение о технических барьерах в торговлеL'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires et l'Accord sur les obstacles techniques au commerce
Соглашение подписано вчера.Ça a été signé hier.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
На этой основе никарагуанское правительство приняло участие в переговорах с нерегулярными силами и в марте 1988 года подписало Соглашение Сапоа, направленное на урегулирование внутренних противоречий.Dans ce contexte, le Gouvernement du Nicaragua a entamé des entretiens avec les forces irrégulières avec lesquelles il a signé, en mars 1988, l'Accord de Sapoa qui vise à résoudre les problèmes internes.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Соглашение по делам любви – это мне подходит, но никаких политических соглашений.Un pacte amoureux, soit, mais pas de pacte politique.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IILa Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Прислуга, поставщики, родные, друзья, посторонние, случайные прохожие — все по молчаливому соглашению участвуют в этом бессознательном соглядатайстве, разрозненные звенья которого каким-то образом соединяются.Domestiques, fournisseurs, parents, amis, indifférents, passants inconnus, tous collaborent, d’un consentement tacite, à cet espionnage instinctif dont les éléments dispersés se centralisent, on ne sait comment.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVJean-Christophe Tome IVRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IVРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
9 ноября Чад и Судан обменялись послами, а 15 ноября обе страны направили своих представителей на проходившую в Нджамене встречу Контактной группы по Дакарскому соглашению.Le 9 novembre, le Tchad et le Soudan ont échangé des ambassadeurs et, le 15 novembre, ils ont envoyé des représentants assister, à N'Djamena, à la réunion du Groupe de contact sur l'Accord de Dakar.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она не желала вступать ни в какие соглашения иначе, как на следующих условиях: она будет госпожой Сорель и будет скромно существовать со своим мужем в Швейцарии либо останется с ним у отца в Париже.Elle ne voulut jamais établir la négociation sur d’autres bases que celles-ci: Elle serait Mme Sorel, et vivrait pauvrement avec son mari en Suisse, ou chez son père à Paris.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
В Азии и районе Тихого океана региональное сотрудничество укреплялось на двустороннем и многостороннем уровнях с помощью заключения соглашений о борьбе с наркотиками и проведения ряда важнейших мероприятий.La coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique a été renforcée aux niveaux bilatéral et multilatéral grâce à des accords relatifs au contrôle des drogues et à un cadre d'activités.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 13.05.2011
Add to my dictionary
Neuter nounaccord; ententeExamples
прийти к соглашению — tomber d'accord, s'entendre
достичь соглашения с кем-либо — s'entendre avec, arriver à un accord avec, aboutir à une entente avec
войти в соглашение с кем-либо — faire un accommodement, s'arranger, pactiser avec; transiger avec
к взаимному соглашению — d'un commun accord
по соглашению с кем-либо — d'accord avec
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
соглашение о повинностях
abonnement
долгосрочное соглашение
accord à long terme
дополнительное соглашение
accord accessoire
соглашение по вопросам аэронавтики
accord aéronautique
мировое соглашение
accord amiable
двустороннее соглашение
accord bilatéral
торговое соглашение
accord commercial
конфиденциальное соглашение
accord confidentiel
соглашение о культурном сотрудничестве
accord culturel
соглашение о взаимопомощи
accord d'aide mutuelle
соглашение об уровне корректировки цены импортируемого товара
accord d'ajustement
соглашение о порядке применения
accord d'application
соглашение об арбитраже
accord d'arbitrage
соглашение о перемирии
accord d'armistice
соглашение о взаимопомощи
accord d'assistance mutuelle
Word forms
соглашение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | соглашение, *соглашенье | соглашения, *соглашенья |
Родительный | соглашения, *соглашенья | соглашений |
Дательный | соглашению, *соглашенью | соглашениям, *соглашеньям |
Винительный | соглашение, *соглашенье | соглашения, *соглашенья |
Творительный | соглашением, *соглашеньем | соглашениями, *соглашеньями |
Предложный | соглашении, *соглашенье | соглашениях, *соглашеньях |