without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
самостоятельный
indépendant
Business (Ru-Fr)
самостоятельный
в соч.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Так что довольно задаваться вопросом о том, являются ли китайцы индивидуалистами, есть ли у них душа, думают ли они самостоятельно и хороша ли для них демократия.Cessons donc de nous demander si les Chinois sont individualistes, s'ils ont une âme, pensent par eux-mêmes, et si la démocratie est bonne pour eux.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Наконец, он осмелился самостоятельно сделать несколько шагов.Enfin, il put risquer quelques pas tout seul.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Вам также потребуются файлы заголовков, если вы захотите самостоятельно собрать kde.Si vous compilez kde vous même, il faudra les fichiers d' en-tête.
Если окажется, что он не в силах передвигаться самостоятельно, возьмите его на плечи и принесите сюда.Et si, par hasard, il ne peut pas marcher, enlevez-le et l’apportez ici près de moi.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
Как и Матильда, Жером хочет самостоятельно закончить свою партию.Tout comme Mathilde, Jérôme veut finir seul son histoire.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Наконец, если мне удастся устроить ее хотя бы на третьи роли, уже и то хорошо – это будет первым шагом в ее карьере, началом ее самостоятельного существования.D'ailleurs, quand même je n'obtiendrais son admission que comme troisième femme, ce serait toujours une admission, un début dans la carrière, un commencement d'existence.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Ее решимость взрослого, самостоятельного человека растворилась в тяжком горе маленькой девочки.Sa résolution de grande personne émancipée se fondait dans une grosse douleur de petite fille.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
За это должен отвечать ваш дистрибутив, но если это не так, то вам придётся сделать выполнить некоторую настройку самостоятельно.Cela devrait être géré par votre distribution, mais si cela n' est pas le cas, vous devrez effectuer la configuration par vous -même.
Чтобы выкарабкаться из беды, нам остается только одно: продать то немногое, что еще осталось, и, поскольку вы оба уже взрослые, начать — каждому из нас по-своему — самостоятельную жизнь.Pour sortir de là, nous n'avons qu'un parti à prendre, maintenant que vous voilà grandis: vendre le peu qui nous reste et chercher notre vie chacun de notre côté.»Доде, Альфонс / МалышDaudet, Alphonse / Le Petit ChoseLe Petit ChoseDaudet, AlphonseМалышДоде, Альфонс© Издательство «Московский рабочий», 1955
Если вы не установили ht: // dig и он не входит в состав вашего дистрибутива, вам придется получить его самостоятельно.Si vous n' avez pas installé ht: / /dig et s' il est n' est pas fourni avec votre système d' exploitation, procurez -vous ht: / /dig.
Я не оспариваю наличие литературной и кинематографической специфики. Но разве Жюльен Сорель, Эмма Бовари, Жан Вальжан, Вотрен, Горио, Сансеверина, Гамлет и Дон-Кихот являются героями только «самостоятельных романов»?Je ne conteste nullement l'existence d'une spécificité romanesque ou cinématographique, mais Julien Sorel, Emma Bovary, Jean Valjean, Vautrin, Goriot, La Sanseverina, Hamlet, Don Quichotte sont-ils des héros de romans « autonomes » ?Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Когда они переводили дух, трубач продолжал завывать самостоятельно; серенькие глазки его совсем скрывались за раздутыми щеками.Chaque fois qu'ils reprenaient haleine, le serpent tout seul continuait son mugissement; et, dans l'enflure de ses joues pleines de vent, ses petits yeux gris disparaissaient.Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vieUne vieMaupassant, Guy deЖизньМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Он ни разу не выразил желания самостоятельно распорядиться теми суммами, которые вы мне доверили. Вообще он никогда не проявлял ни малейшего неудовольствия.Il ne m'a pas demandé une seule fois à administrer par lui-même la petite fortune que vous m'aviez confiée, et n'a jamais exprimé le moindre mécontentement.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Благодаря своему огромному дарованию девушка, почти не упражняясь, самостоятельно добилась умения проделывать своим гибким и могучим голосом все известные в то время вокальные фокусы.La jeune fille avait une si prodigieuse facilité qu'elle était arrivée, presque sans études, à faire faire, en se jouant, tous les tours de force alors connus, à sa voix souple et puissante.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
«В фильме костюм никогда не бывает самостоятельным художественным элементом.«Dans un film, le costume n'est jamais un élément artistique isolé.Мартен, Марсель / Язык киноMartin, Marcel / Le language cinematographiqueLe language cinematographiqueMartin, Marcel© 1955 Les Éditions du CERFЯзык киноМартен, Марсель© Издательство "Искусство", 1959© 1955 Les Éditions du CERF
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
самостоятельный бюджет
budget autonome
самостоятельный договор
contrat autonome
самостоятельный баланс
balance autonome
самостоятельно передвигающийся
autocinétique
самостоятельно развившийся
autogène
декрет, имеющий самостоятельное значение
décret autonome
третье лицо с самостоятельными исковыми требованиями
demandeur intervenant
самостоятельное предприятие
établissement distinct
обеспечение ребенку самостоятельного обзаведения
établissement d'un enfant
вступление в дело третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований
intervention de tiers à titre accessoire
вступление в дело третьего лица с самостоятельными требованиями
intervention de tiers principale
третье лицо, не заявляющее самостоятельных требований на предмет спора
intervenant à titre accessoire
третье лицо, заявляющее самостоятельные требования на предмет спора
intervenant à titre principal
самостоятельная сторона
partie principale
класс для самостоятельных занятий
perm
Word forms
самостоятельный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | самостоятельный | самостоятелен |
Жен. род | самостоятельная | самостоятельна |
Ср. род | самостоятельное | самостоятельно |
Мн. ч. | самостоятельные | самостоятельны |
Сравнит. ст. | самостоятельнее, самостоятельней |
Превосх. ст. | самостоятельнейший, самостоятельнейшая, самостоятельнейшее, самостоятельнейшие |