The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
работа
ж.
(действие, занятие, труд) travail m; besogne f (дело); labeur m (тяжёлая)
(служба) travail m, service m
(произведение труда) ouvrage m; travail m (научное исследование)
Business (Ru-Fr)
работа
(вообще)
travail m | tâche f
(в сетевом планировании)
tâche f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Причина этой ошибки в том что работа FTP через HTTP прокси не включена в krusader.La raison de cette erreur est que le FTP à partir de la fonctionnalité de serveur mandataire HTTP n' est pas encore gérée par krusader.
С недавних пор она не прикасалась к игле: работа казалась ей непомерной тяжестью.Depuis quelque temps, elle ne touchait plus à une aiguille, le travail lui semblait d’un poids énorme.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
– Я подумал о новом великом противоречии нашей жизни, – медленно сказал африканец. – Могущественная биологическая медицина, наполняющая организм новыми силами, и всё усиливающаяся творческая работа мозга, быстро сжигающая человека.— J’ai songé, dit-il, à la grande contradiction de la vie actuelle: une puissante médecine biologique qui réconforte l’organisme, et l’activité de plus en plus intense du cerveau qui consume rapidement l’être humain.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
У меня есть для вас работа.J'ai du travail pour vous.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Он придет сегодня после полудня. Постарайтесь, чтобы ваша работа не слишком пострадала от этого.Il viendra l’après-midi, et vous tâcherez que votre service n’en souffre pas trop.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
– Господин граф, – отвечал молодой врач, – я в таком восторге, что не знаю, как выразить свою радость. У меня будет работа!– Monsieur le comte, répondit le jeune docteur, je suis tellement ravi, que je ne sais comment vous exprimer ma joie.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Это была черная работа, для новеньких.C'était la besogne inférieure des débutantes.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Все было тихо, как в те три дня, когда работа была приостановлена.Tout était silencieux comme pendant ces trois jours où les travaux avaient été interrompus.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Когда исчез Эриксен, я понял, что это его работа.Quand Ericksen a disparu, j'ai eu la certitude que c'était lui...Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Пассажир "Полярной лилии"Сименон, Жорж
Стаканчик пива не повредит, когда вы собираетесь пошататься вечером по городу и поглазеть на девушек, но остерегайтесь его, когда солнце припекает голову и вас ждет физическая работа.Un verre dans la soirée, quand vous faites un tour en ville et que vous lorgnez les filles n’est pas déconseillé, mais abstenez-vous d’en boire lorsque le soleil vous tape sur la tête et que vous avez une dure besogne à abattre.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Воспитание нового человека – это тонкая работа с индивидуальным анализом и очень осторожным подходом.L’éducation de l’homme nouveau est un travail délicat, qui implique l’analyse individuelle et une foule de précautions.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
отмечая, что работа Комиссии международного права по определению круга преступлений против мира и безопасности человечества продолжается,notant que les travaux de la Commission du droit international sur la définition des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité se poursuivent.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Но вскоре работа осушила его ресницы, укрепила руку; и уже не было перед ним похолодевшего сына, была только модель, сюжет, необычность которого увлекла его.Puis, le travail sécha ses paupières, assura sa main; et, bientôt, il n’y eut plus là son fils glacé, il n’y eut qu’un modèle, un sujet dont l’étrange intérêt le passionna.Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Это работа двуустки, сидящей в голове, — каждый вечер заставлять своего хозяина выходить из муравейника, до тех пор, пока его не съест овца.Tel est le travail de la douve du cerveau : faire sortir tous les soirs son hôte jusqu'à ce qu'il soit consommé par un mouton.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
А Муре, стоял на лесах, где кипела работа, среди художников, завершавших то, что было начато каменщиками, смотрел, как претворяются в жизнь его мечты, и горько, как никогда, сознавал всю тщету своей славы.Et c'était sur ce chantier enfiévré de travail, au milieu des artistes achevant la réalisation de son rêve, commencée par les maçons, que Mouret venait de sentir plus amèrement que jamais la vanité de sa fortune.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Add to my dictionary
работа сердца — fonctionnement du cœur
работа мысли — fonctionnement de l'esprit
физическая работа — travail manuel
умственная работа — travail intellectuel
домашняя работа, работа по дому — travaux ménagers
совместная работа — collaboration
научная работа — travail scientifique
общественная работа — travail d'intérêt public
подпольная работа — action clandestine souterraine)
подённая работа — travail à la journée
сдельная работа — travail à la pièce aux pièces)
полевые работы — travaux des champs
земляные работы — travaux de terrassement
боевая работа — activité combattante
каторжные работы — travaux forcés
каторжная работа — travail de galérien de forçat)
взяться (или приняться) за работу — se mettre au travail à l'œuvre, à la besogne, à l'ouvrage)
поставить работу — organiser le travail
развернуть работу — organiser largement le travail
привыкнуть к работе — se faire au travail
быть без работы — être sans travail; chômer
приступить к работе (над книгой, над ролью) — se mettre au travail
единица работы — unité de travail
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
taff /taf
translation added by Ekaterina CharrierSilver fr-ru - 2.
décongestionné
translation added by Наталья Косенкова - 3.
travaill
translation added by М Б
Collocations
Word forms
работа
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | работа | работы |
Родительный | работы | работ |
Дательный | работе | работам |
Винительный | работу | работы |
Творительный | работой, работою | работами |
Предложный | работе | работах |