without examplesFound in 7 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
оценка
ж.
(действие) évaluation f, estimation f
(мнение, суждение) appréciation f
(отметка) note f
Business (Ru-Fr)
оценка
évaluation f | estimation f (при невозможности прямого определения величины) | valorisation f (жаргон финансистов) (в отношении вклада в капитал, имущества) | caractérisation f (определение техн. характеристик)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Всю жизнь доктор занимался изучением окружающих (это входило в его профессию), и в девятнадцати случаях из двадцати его оценка оказывалась верной.Il avait passé sa vie à juger les gens d'après leur comportement (cela faisait partie de sa technique de médecin), et dix-neuf fois sur vingt il voyait juste.James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
Финансовое положение фондов и программ Организации Объединенных Наций и оценка последствий тенденций в области финансирования для фондов и программ Организации Объединенных НацийSituation financière des fonds et programmes des Nations Unies et évaluation de l'incidence des tendances en matière de financement sur les fonds et programmes des Nations Unies© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Его мнение – мнение знатока, облеченного доверием государства, – значило не меньше, чем официальная оценка, и он считал своим долгом время от времени с глубоким убеждением утверждать, что портрет превосходен.Son opinion de connaisseur commissionné par l'État ayant une valeur d'expertise légale, il se faisait un devoir d'affirmer souvent, avec conviction, la supériorité de cette peinture.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Эта оценка нацелена на определение тех выгод, которые данный процесс может приносить странам- получателям, и того вклада, который данный процесс вносит в обеспечение согласованности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных НацийL'évaluation a porté sur les bénéfices que les plans- cadres offraient aux pays destinataires et sur la portée des opérations du système des Nations Unies.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Эти здравые взгляды и строгая оценка до того поразили графа, что он не решился расспрашивать далее и со страхом спросил себя, какими средствами может такой поклонник, как он, подчинить себе этот могучий ум.Cette sécurité de jugement et cette gravité d'examen surprirent tellement Zustiniani, qu'il n'osa plus lui adresser une seule question, et qu'il se demanda avec effroi quelle prise un galant comme lui pouvait avoir sur un esprit de cette trempe.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
КООРДИНАЦИЯ, ОБЗОР, ОЦЕНКА И ОТЧЕТНОСТЬCOORDINATION, EXAMEN, EVALUATION ET RAPPORTS© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 24.06.2011
Оценка собственной деятельности компанииÉvaluer ses propres activités© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Оценка заявок и предоставление концессий на лесозаготовкиÉvaluation des offres et attribution des concessions© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако результаты оценки не всегда бывают сопоставимы с затраченными на ее проведение силами и средствами.Cependant, elle ne répond pas toujours aux attentes sur les plans de l'effort et des coûts.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 17.05.2011
Комитет не располагал бы компетенцией для оценки такой совместимости, но должен был бы сосредоточиться на эффективном выполнении своей новой роли в сотрудничестве с государствами-участниками.Le Comité n'aurait pas compétence pour évaluer cette compatibilité, mais devrait plutôt se consacrer à remplir efficacement son nouveau rôle en coopération avec les États parties.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы свели в таблицу оценки специалистов.Nous avons résumé dans un tableau les estimations des spécialistes.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Поэтому ЮНДКП и ЮНЭИДС выступили с инициативой проведения в Африке широкомасштабной оценки существующих опасностей, а также профилактических мероприятий в ряде стран.Par conséquent, l'initiative conjointe du PNUCID et de l'ONUSIDA en Afrique a démarré par une évaluation à grande échelle des risques existants et par des activités de prévention menées dans plusieurs pays.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Я ответил, что обычно сходилась на высокой оценке ее „Le Labourage Nivernais".Je lui dis qu'on s'accordait généralement à trouver le Labourage Nivernais très fort.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Загоравшиеся в потолке зала золотые, синие, изумрудные или красные огни показывали оценку артисту и заменяли шумные аплодисменты прежних времён.Des feux dorés, bleus, verts ou rouges, qui s’allumaient au plafond, apprenaient à l’artiste ce qu’on pensait de lui et remplaçaient les applaudissements bruyants d’autrefois.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Следовательно, мы остаемся в пределах нашей первоначальной оценки, между 5 и 6 центнерами - это цифры пессимистические, но они почти не подлежат сомнению.Nous restons donc dans les limites de notre première estimation, au voisinage de 5 à 6 quintaux (chiffres pessimistes que l'on ne peut guère mettre en doute).Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Collocations
оценка в данный момент
actualisation
приблизительная оценка
à-peu-près
оценка патентоспособности
appréciation de la brevetabilité
оценка доказательств
appréciation des preuves
свободная оценка
appréciation discrétionnaire
свободная оценка
appréciation en toute liberté
свободная оценка доказательств
appréciation souveraine des preuves
приблизительная оценка
approximation
экспертная оценка
audit
заниженная оценка
décote
оценка ниже курса
décote
двусторонняя оценка
encadrement
судебная оценка
estimation judiciaire
денежная оценка
évaluation monétaire, évaluation pécuniaire
оценка выше действительной стоимости
majoration
Word forms
оценка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | оценка | оценки |
Родительный | оценки | оценок |
Дательный | оценке | оценкам |
Винительный | оценку | оценки |
Творительный | оценкой, оценкою | оценками |
Предложный | оценке | оценках |