without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
обноситься
разг.
(о человеке) user ses vêtements, friper ses habits
(обтрепаться) s'user
Examples from texts
Лакей обнес гостей рыбой: гости кушали, осушали графины с вином, но настроение сделалось таким кислым, что все поглощали самые вкусные блюда, даже не замечая, что они едят, и это огорчало хозяев дома.Le domestique présentait le filet, on mangeait, on vidait les carafes de vin; mais l’aigreur était telle, que les bonnes choses passaient sans être goûtées, ce qui désolait la maîtresse et le maître de la maison.Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Не было больше бескрайних горизонтов, не было огромного белого неба, в котором теряется взгляд; вокруг лежали зеленые еще лужайки, обнесенные высокими изгородями.Ce n'étaient plus ces horizons lointains, ce grand ciel blanc où se perdait le regard, mais de petits prés encore verts avec de hautes clôtures.Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand MeaulnesLe grand MeaulnesAlain-Fournier© by Émile-Paul frères 1913Большой МольнАлен-Фурнье© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.© by Emile-Paul freres 1913
Ее окружает маленькое кладбище, обнесенное низкой каменной стеной и до того тесное, что старые, вросшие в землю плиты образуют сплошной пол, на котором трава вычерчивает правильные зеленые четырехугольники.Le petit cimetière qui l’entoure, clos d’un mur à hauteur d’appui, est si bien rempli de tombeaux, que les vieilles pierres à ras du sol font un dallage continu, où l’herbe a dessiné de soi-même des carrés verts réguliers.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Он был обнесен низенькой деревянной оградой. По краям стояли два дерева.Elle était close d’une palissade, et bordée de deux arbres.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Потом и справа и слева начинались обнесенные живой изгородью поля и между ними вновь вилась широкая дорога.Enfin, après avoir passé entre des champs bordés de haies, ils revirent la grande route.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
В Бамиане мне сказали, что я легко найду Хасана: у него единственного сад обнесен забором.On m'avait dit à Bamiyan que je repérerais facilement sa maison car elle était la seule à posséder un jardin clos.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обнесенное оградой место
clos
обносить оградой
clôturer
обносить стеной
emmurailler
обнесенный стеной
emmuré
обносить стеной
emmurer
обносить оградой
enclore
участок, обнесенный оградой
enclos
обносить чем-либо
environner
обносить, окружать каменной стеной
murer
обносить частоколом
palanquer
обнесенный кольями
palé
обносить забором
palissader
Word forms
обнести
глагол, переходный
Инфинитив | обнести |
Будущее время | |
---|---|
я обнесу | мы обнесём |
ты обнесёшь | вы обнесёте |
он, она, оно обнесёт | они обнесут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обнёс | мы, вы, они обнесли |
я, ты, она обнесла | |
оно обнесло |
Действит. причастие прош. вр. | обнёсший |
Страдат. причастие прош. вр. | обнесённый |
Деепричастие прош. вр. | обнеся, *обнёсши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обнеси | обнесите |
Побудительное накл. | обнесёмте |
Инфинитив | обносить |
Настоящее время | |
---|---|
я обношу | мы обносим |
ты обносишь | вы обносите |
он, она, оно обносит | они обносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обносил | мы, вы, они обносили |
я, ты, она обносила | |
оно обносило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обносящий | обносивший |
Страдат. причастие | обносимый | |
Деепричастие | обнося | (не) обносив, *обносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обноси | обносите |
Инфинитив | обноситься |
Настоящее время | |
---|---|
я *обношусь | мы *обносимся |
ты *обносишься | вы *обноситесь |
он, она, оно обносится | они обносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обносился | мы, вы, они обносились |
я, ты, она обносилась | |
оно обносилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обносящийся | обносившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
обносить
глагол, переходный
Инфинитив | обносить |
Будущее время | |
---|---|
я обношу | мы обносим |
ты обносишь | вы обносите |
он, она, оно обносит | они обносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обносил | мы, вы, они обносили |
я, ты, она обносила | |
оно обносило |
Действит. причастие прош. вр. | обносивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обношенный |
Деепричастие прош. вр. | обносив, *обносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обноси | обносите |
Побудительное накл. | обносимте |
Инфинитив | обноситься |
Будущее время | |
---|---|
я обношусь | мы обносимся |
ты обносишься | вы обноситесь |
он, она, оно обносится | они обносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обносился | мы, вы, они обносились |
я, ты, она обносилась | |
оно обносилось |
Причастие прош. вр. | обносившийся |
Деепричастие прош. вр. | обносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обносись | обноситесь |
Побудительное накл. | обносимтесь |
Инфинитив | обнашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я обнашиваю | мы обнашиваем |
ты обнашиваешь | вы обнашиваете |
он, она, оно обнашивает | они обнашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обнашивал | мы, вы, они обнашивали |
я, ты, она обнашивала | |
оно обнашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обнашивающий | обнашивавший |
Страдат. причастие | обнашиваемый | |
Деепричастие | обнашивая | (не) обнашивав, *обнашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обнашивай | обнашивайте |
Инфинитив | обнашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я обнашиваюсь | мы обнашиваемся |
ты обнашиваешься | вы обнашиваетесь |
он, она, оно обнашивается | они обнашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обнашивался | мы, вы, они обнашивались |
я, ты, она обнашивалась | |
оно обнашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обнашивающийся | обнашивавшийся |
Деепричастие | обнашиваясь | (не) обнашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обнашивайся | обнашивайтесь |