about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

индивидуальный

в разн. знач.

individuel

Business (Ru-Fr)

индивидуальный

в соч.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ибо всякая индивидуальная оригинальность имеет свои границы.
Car toute originalité individuelle a ses bornes.
Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'Histoire
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
И поразительно видеть, что в этой столь специфичной области индивидуальные причуды мода всегда держала в узде.
La surprise est grande de voir qu'en ce domaine si particulier les caprices individuels sont toujours tenus en bride.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Множество возможностей, до поры до времени мало проявляющихся, но каждый миг способных пробудиться, множество стимулов, более или менее бессознательных, индивидуальных или коллективных настроений останутся в тени.
Beaucoup de virtualités provisoirement peu apparentes, mais qui, à chaque instant, peuvent se réveiller, beaucoup de moteurs, plus ou moins inconscients, des attitudes individuelles ou collectives demeureront dans l'ombre.
Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'Histoire
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Воспитание нового человека – это тонкая работа с индивидуальным анализом и очень осторожным подходом.
L’éducation de l’homme nouveau est un travail délicat, qui implique l’analyse individuelle et une foule de précautions.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Возможность индивидуальных настроек
Entièrement personnalisable
© 2011, Socomec SA
© 2011, Socomec SA
За один новый оттенок ему прощали десять промахов, за одно проявление индивидуального чувства – десять погрешностей в методе.
Pour une innovation, on lui pardonna dix maladresses; pour un sentiment individuel, dix rébellions contre la méthode.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Правая часть экрана - это индивидуальное значение для каждого параметра в левой части.
La partie droite de la fenêtre détaille les valeurs de chacun des paramètres sur la gauche.
В результате возникла некая коллективная совесть, стиравшая все индивидуальные различия (более чем где-либо осуждаемые в среде этих суровых личностей) под покровом религиозного и морального единообразия.
Il en était résulté une conscience collective qui recouvrait les différences individuelles, – plus accusées qu’ailleurs entre ces rudes personnalités, – sous le voile de l’uniformité religieuse et morale.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IV
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Даже коллективные или индивидуальные галлюцинации, вызванные недоеданием, имели смысл.
Même les hallucinations collectives ou individuelles provoquées par la dénutrition avaient un sens.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Нидерланды предложили преобразовать статью 12 в статью 8-тер, поскольку она касается процедуры индивидуальных сообщений.
Les Pays-Bas ont suggéré que l'article 12 devienne l'article 8 ter parce qu'il avait trait à la procédure de communication individuelle.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он утверждал, что муравьи умнее людей, так как коллективный разум муравейника превосходит индивидуальные интеллекты, которые его составляют.
Il disait que les fourmis étaient plus intelligentes que les hommes car l'union des esprits d'une fourmilière dépasse la somme des intelligences qui la composent.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007

Add to my dictionary

индивидуальный1/3
individuelExamples

индивидуальное хозяйство — exploitation individuelle
в индивидуальном порядке — à titre individuel

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

индивидуальный акт
acte indviduel
индивидуальный акт
acte subjectif
индивидуальный иск
action individuelle
индивидуальный акт управления
arrêté particulier
индивидуальный коммерсант
commerçant personne physique
индивидуальный счет
compte individuel
индивидуальный трудовой договор
contrat individuel de travail
индивидуальный купон от группового билета
contremarque
мотоцикл, переделанные на индивидуальный манер
custom
индивидуальный декрет
décret individuelle
индивидуальный график работы
horaire individualisé
индивидуальный режим рабочего времени
horaire individualisé
индивидуальный коммерсант
individu commerçant
индивидуальный трудовой спор
litige d'ordre individuel
индивидуальный товарный знак
marque individuelle

Word forms

индивидуальный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родиндивидуальныйиндивидуален
Жен. родиндивидуальнаяиндивидуальна
Ср. родиндивидуальноеиндивидуально
Мн. ч.индивидуальныеиндивидуальны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-