without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
зона
ж.
zone f
Law (Ru-Fr)
зона
zone
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И с удовольствием отметила, что зона хождения евро имеет чудесные преимущества.Elle éprouva que la zone euro présentait de merveilleux avantages.Киньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Quignard, Pascal / Villa AmaliaVilla AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007
На севере от северного жилого пояса простирается гигантская зона лугов и степей, где пасутся бесчисленные стада домашних животных.Au nord de cette zone, s’étendent de vastes régions de prairies et de steppes où pâturent d’innombrables troupeaux.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Наоборот, в ней поселилась другая уверенность: черты его лица изменились, все лицо стало другим, в нем появился секрет, непроницаемая для нее зона.Une conviction l’habitait encore: oui, ses traits étaient transformés, c’était un visage modifié, qui possédait un secret, une zone opaque...Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
После голубой зоны, после черной зоны, идет зона красная.Après la zone bleue et la zone noire, la zone rouge.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Только в определенное время они появляются в этих зонах, направляясь из Антарктики в водоемы, свободные от льдов.Ils ne trouvaient là qu’un passage pour aller de l’Océan antarctique à la mer libre du pôle.Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersVingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, ÉditeursДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Уточним, что рабочие кооперативов расцениваются в Китае как «грудящиеся второй зоны».Il faut préciser que les ouvriers des coopératives sont considérés en Chine comme des travailleurs de seconde zone.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Что находится после зоны взвешивания душ?Qu'y avait-il après la zone de pesée des âmes?Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Город представлял собой сплошную пешеходную зону, довольно тихую и спокойную.La ville était entièrement piétonne et assez silencieuse.Киньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Quignard, Pascal / Villa AmaliaVilla AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007
Вдруг он улавливает в воздухе феромонное послание: «Встречаемся в самой светлой зоне».Soudain elle sent dans l'air un message phéromonal : " Rendez-vous dans la zone la plus éclairée. "Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
«Большой Рог» обнаруживает зону торфяников." Grande Corne " signale une zone à tourbe.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Я решил продолжать работу и, стало быть, вернуться в Париж, убежденный, что никакого кино в «свободной зоне» не будет.Je décide de continuer mon métier et, en conséquence, de regagner Paris, convaincu qu'il n'y aura pas de cinéma en zone libre.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Мозг Низшей Определённости находится в Австралийском секторе южной зоны.La Détermination Inférieure se trouve dans le secteur australien de la zone Sud.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Архипелаг Вануату был обнаружен в начале семнадцатого века португальцами в одной из неисследованных зон Тихого океана.L'archipel de Vanuatu a été découvert au début du dix-septième siècle par les Portugais dans l'une des zones encore inexplorées du Pacifique.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Мой внутренний мир, то есть собственно я, остается для всех загадкой, тайной за семью печатями, запретной зоной.Par intimité, j'entends tout ce qui est moi, secret, verrouillé, interdit.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
(Озеро считается нейтральной зоной, и у тех, кто не выходит на берег, не спрашивают паспорта.)(Le lac est considéré comme un pays neutre, et l’on ne demande point de passeport à qui ne descend point à terre.)Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Add to my dictionary
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
валентная зона
bande de valence
энергетическая зона
bande d'énergie
зона воспроизводства
banquette
активная зона реактора
cœur
зона действия
couverture
морская зона, объявленная общим достоянием человечества
fonds marin
защитная зона
glacis
зона нечувствительности
insensibilité
рыболовная зона
lieux de pêche
приграничная зона
limes
фурменная зона
ouvrage
прилегающая зона
partie adjacente
околоротовая зона
péristome
таможенная зона
rayon des douanes
пограничная зона
rayon frontière, rayon limitrophe
Word forms
зона
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | зона | зоны |
Родительный | зоны | зон |
Дательный | зоне | зонам |
Винительный | зону | зоны |
Творительный | зоной, зоною | зонами |
Предложный | зоне | зонах |