without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
зажариться
être cuit à point
Examples from texts
Если вам понадобится больше времени, мы здесь зажаримся!… Pour peu que vous tardiez, nous allons rôtir ici! »Леру, Гастон / Призрак ОперыLeroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaLe Fantome de l' OperaLeroux, GastonПризрак ОперыЛеру, Гастон
Дикари убивают врагов и поедают их, а, как сказал мой соотечественник Туснель, не так жестоко зажарить врага, как убить его, когда он не хочет умирать.Les sauvages tuent leurs ennemis et les mangent, et, comme l’a fort bien dit mon compatriote Toussenel, le mal n’est pas tant de faire rôtir son ennemi quand il est mort, que de le tuer quand il ne veut pas mourir.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Так вот, зажарьте себе там цыпленка!Faites-vous-y des poulets rôtis. »Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
На главном вертеле кухни можно было зажарить целого быка; часовня не уступала пышностью королевской молельне.La maîtresse broche de la cuisine pouvait faire tourner un bœuf; la chapelle était somptueuse comme l'oratoire d'un roi.Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierLa legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, GustaveЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971
К овощам он добавил несколько тонких ломтиков зажаренной без всяких приправ, очень аппетитной холодной свинины.Avec cela, quelques fines tranches d'un rôti de porc nature, froid et succulent.Барбери, Мюриэль / ЛакомствоBarbery, Muriel / Une GourmandiseUne GourmandiseBarbery, Muriel© Editions Gallimard, 2000ЛакомствоБарбери, Мюриэль
Но, по совету Паганеля, Олбинет зажарил их на раскаленных углях, и получилось так вкусно, что за завтраком ели дюжину за дюжиной.Mais, suivant le conseil de Paganel, Olbinett les fit cuire sur des charbons ardents, et, ainsi préparées, les douzaines succédèrent aux douzaines pendant toute la durée du repas.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Add to my dictionary
зажариться
être cuit à point
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
зажаренный после посыпания сыром и сухарями
gratiné
повар, зажаривающий мясо на гриле
grillardin
Word forms
зажарить
глагол, переходный
Инфинитив | зажарить |
Будущее время | |
---|---|
я зажарю | мы зажарим |
ты зажаришь | вы зажарите |
он, она, оно зажарит | они зажарят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зажарил | мы, вы, они зажарили |
я, ты, она зажарила | |
оно зажарило |
Действит. причастие прош. вр. | зажаривший |
Страдат. причастие прош. вр. | зажаренный |
Деепричастие прош. вр. | зажарив, *зажаривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зажарь | зажарьте |
Побудительное накл. | зажаримте |
Инфинитив | зажариться |
Будущее время | |
---|---|
я зажарюсь | мы зажаримся |
ты зажаришься | вы зажаритесь |
он, она, оно зажарится | они зажарятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зажарился | мы, вы, они зажарились |
я, ты, она зажарилась | |
оно зажарилось |
Причастие прош. вр. | зажарившийся |
Деепричастие прош. вр. | зажарившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зажарься | зажарьтесь |
Побудительное накл. | зажаримтесь |
Инфинитив | зажаривать |
Настоящее время | |
---|---|
я зажариваю | мы зажариваем |
ты зажариваешь | вы зажариваете |
он, она, оно зажаривает | они зажаривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зажаривал | мы, вы, они зажаривали |
я, ты, она зажаривала | |
оно зажаривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | зажаривающий | зажаривавший |
Страдат. причастие | зажариваемый | |
Деепричастие | зажаривая | (не) зажаривав, *зажаривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зажаривай | зажаривайте |
Инфинитив | зажариваться |
Настоящее время | |
---|---|
я зажариваюсь | мы зажариваемся |
ты зажариваешься | вы зажариваетесь |
он, она, оно зажаривается | они зажариваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зажаривался | мы, вы, они зажаривались |
я, ты, она зажаривалась | |
оно зажаривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | зажаривающийся | зажаривавшийся |
Деепричастие | зажариваясь | (не) зажаривавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зажаривайся | зажаривайтесь |