without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
детский
d'enfant
(не свойственный взрослому, незрелый) enfantin, puéril
(свойственный ребёнку) infantile
Business (Ru-Fr)
детский
в соч.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Но я обещал Сохрабу никогда больше не отдавать его в детский дом!Pas question, répliquai-je. J'ai promis à Sohrab de ne pas le placer dans un orphelinat.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Я не мог не подивиться странному сцеплению обстоятельств; детский тулуп, подаренный бродяге, избавлял меня от петли, и пьяница, шатавшийся по постоялым дворам, осаждал крепости и потрясал государством!Je ne pus assez admirer l’étrange liaison des événements. Un touloup d’enfant, donné à un vagabond, me sauvait de la corde, et un ivrogne qui courait les cabarets assiégeait des forteresses et ébranlait l’empire.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
– Смотри! – сказал я Сохрабу, включил телевизор (пульт, правда, отсутствовал) и сразу же наткнулся на детский канал: кудлатые овечки‑куклы распевали что‑то на урду.— Regarde! lançai-je à Sohrab. Je pressai un bouton sur le poste et, faute de télécommande, réglai celui-ci manuellement. Je tombai sur un programme pour enfants où deux marionnettes en forme de mouton chantaient en ourdou.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Но как только она входит в крипту, ее детский голос пробуждает странные чувства в этом святом месте. «Музыка, – сказал Мальро, – это мыслящий шум».Mais dès son entrée dans la crypte, une certaine émotion s'envolait de sa voix d'enfant en ce lieu saint. «La musique, a dit Malraux, c'est du bruit qui pense.»Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
Даниель и Огюста прочесали фонарями окрестности и обнаружили еще два скелета, один из них – детский.Daniel et Augusta balayèrent de leur torche les alentours et découvrirent deux nouveaux squelettes, dont un de la taille d'un enfant.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Потом рев утихает; теперь это нежнейший лепет, серебристые звуки, словно чистый перезвон колокольцев, словно детский смех, тихое пение, танцующая музыка.La vocifération s’apaise: c’est maintenant un murmure d’une infinie douceur, des timbres argentins, de claires clochettes, des rires d’enfants, de tendres voix qui chantent, une musique qui danse.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IJean-Christophe Tome IRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
- Во всяком случае, у одной сигнальной тумбы найден детский носовой платок.C'est en tout cas un mouchoir d'enfant qu'on a retrouve près d'un des postes de police-secours.Сименон, Жорж / Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераSimenon, Georges / Sept petites croix dans un carnetSept petites croix dans un carnetSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераСименон, Жорж
Жан видел сзади лишь ее детский затылок; под круглым чепчиком вились черные кудри.Lui, ne voyait d'elle que sa nuque enfantine, où frisaient de petits cheveux noirs, sous le bonnet rond.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Ну что ж, – сказала Консуэло, – есть способ все уладить: мы с товарищем возьмем на себя и орган и детский хор, – словом, всю обедню; а если господин каноник останется недоволен, нам ничего не заплатят за труды.-Eh bien, dit Consuelo, il y a moyen d'arranger tout cela: mon camarade ou moi, nous nous chargeons de l'orgue, de la maîtrise, de la messe en un mot; et si M. le chanoine n'est pas content, on ne nous donnera rien pour notre peine.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Прекрати, ага. Прошу. – Детский голос дрожит.— Arrêtez, agha. S'il vous plaît, répéta-t-il d'une voix rauque et chevrotante.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Детский дом переполнен. Каждый день мне приходится отказывать матерям. – Он сделал шажок в мою сторону.L'orphelinat est surpeuplé et je renvoie chaque jour des mères qui m'amènent leur progéniture.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Ты представления не имеешь, Амир‑джан, какое ужасное зрелище представляли собой развалины с клочьями детских тел там и тут…Je préfère ne pas te décrire ce que j'ai ressenti devant les décombres, Amir jan. Il y avait des corps d'enfants déchiquetés...Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
«Я обращаюсь к твоей совести»; мне часто приходилось прибегать к этому средству в его детские годы.«Je fais appel à ta conscience» dont j’ai souvent usé lorsqu’il était enfant.Жид, Андре / Пасторальная симфонияGide, Andre / La Symphonie PastoraleLa Symphonie PastoraleGide, AndreПасторальная симфонияЖид, Андре
Впервые я услышал в нем беззаботный щебет ласточки и детские нотки, о которых я вам говорил.Pour la première fois je connus ces jolis cris d’hirondelle, ces notes enfantines dont je vous ai parlé.Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valeeLe Lys dans la valeeBalzac, Honore deЛилия долиныБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
Но так сильно было его детское отчаяние, что он даже не сопротивлялся этим доводящим до головокружения мыслям.Mais si profond était son désespoir d’enfant qu’il se laissait glisser au vertige de ces pensées.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IJean-Christophe Tome IRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Add to my dictionary
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
детский летний костюмчик
barboteuse
детский нагрудник
bavette
детский рожок
biberon
женский или детский капор
cabriolet
детский трехколесный велосипед с ручным приводом
cyclorameur
детский обед
dînette
детский сад
garderie
детский сад
gardienne
детский матросский костюмчик
marin
детский сад
maternelle
детский дом
orphelinat
детский психиатр
pédopsychiatre
детский паралич
poliomyélite
детский лепет
ramage
детский комбинезон
salopette
Word forms
детский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | детский | детская | детское | детские |
Родительный | детского | детской | детского | детских |
Дательный | детскому | детской | детскому | детским |
Винительный | детский, детского | детскую | детское | детские, детских |
Творительный | детским | детской, детскою | детским | детскими |
Предложный | детском | детской | детском | детских |