without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
банда
ж.
bande f
Law (Ru-Fr)
банда
bande
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Ого, – кричал он, – тут вся банда с шоссе Клиньянкур! Все в медвежьих шкурах, с барабанами…– Tiens! cria-t-il, c’est la bande de la chaussée Clignancourt, déguisée en ours, avec des flafla…Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
И разнообразные психи начала сороковых кинулись объединяться в эфемерные секты, исповедовавшие культ наслаждения и смерти. Таким было и «Общество 111», банда из шести людоедов, поклонников апокалипсического Зверя с его числом 666.Et de s'associer par-ci, par-là, les doux dingues de l'époque, en sectes instantanées, jouisses et meurtrières, dont cette Chapelle des 111, une jolie bande de six ogres, adeptes de la Bête 666.Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Град ударов обрушивается на банду моих мучителей.Un ouragan de bras et de poings vient coller des baffes à ma petite bande de tortionnaires.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Надо признать, что подобный способ выражения не мог содействовать тому, чтобы снискать Сезанну расположение „банды Бугеро", и это тем более, что многие из его собственных друзей открыто считали его „неудачником".On avouera qu'un tel langage n'était point fait pour lui concilier la bienveillance de la « bande à Bouguereau », et d'autant moins que certains de ses propres amis le tenaient ouvertement pour un « raté ».Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
А сверх того, пожалуй, и главарь банды.Peut-être, par surcroît, chef de bande.Сименон, Жорж / Показания мальчика из церковного хораSimenon, Georges / Le temoignage de l'enfant de choeurLe temoignage de l'enfant de choeurSimenon, Georges© Georges Simenon, 1988Показания мальчика из церковного хораСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1968
– Бедный Грасьен! Ты самый светлый ум среди нас, наш возлюбленный брат, любимец нашей банды; ты сам это знаешь.—Pauvre Gratien, toi, notre plus forte tête, notre frère chéri, tu es le Benjamin de la bande tu le sais.Бальзак, Оноре де / Феррагус, предводитель деворантовBalzac, Honore de / FerragusFerragusBalzac, Honore deФеррагус, предводитель деворантовБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1986
Этой банде шутов - депутатов и министров, - словом, всей честной компании, - всыплют как следует!On leur donnera un coup de torchon solide, à ce tas de farceurs de députés et de ministres, à tout le tremblement, enfin!Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de ParisLe Ventre de ParisZola, EmileЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984
Их доблестный и благородный предок, непоколебимый протестант, был зверски убит бандами солдат‑фанатиков на горе, недалеко от замка.Un noble et vaillant aïeul, protestant inflexible, avait été massacré sur la montagne voisine de son château par la soldatesque fanatique.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Сомнений нет, она тоже столкнулась с членом этой невероятной банды убийц.Pas de doute, elle est tombée à son tour sur un membre de cette incroyable bande d'assassins.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Твой Лаир теперь просто главарь банды, и он продался вместе со своим отрядом другому государю, прослышав, что твой собирается заключить мир.La Hire n'est qu'un chef de bande qui s'est vendu avec sa compagnie à un autre prince, quand il a su que le tien allait faire la paix.Ануй, Жан / ЖаворонокAnouilh, Jean / L'AlouetteL'AlouetteAnouilh, Jean© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.ЖаворонокАнуй, Жан© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.© Издательство "Искусство", 1969 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вооруженная банда
bande armée
банда несовершеннолетних правонарушителей
bande d'adolescents
преступная банда
bande de criminels
банда, совершающая общеуголовные преступления
bande de droit commun
преступная банда
bande de malfaiteurs
преступная банда
réunion séditieuse
борющийся против преступных банд
antigang
руководитель банды
chef de bande
преступления, совершенные бандами
criminalité en bandes
дезертирство с присоединением к вооруженной банде или с образованием вооруженной банды
désertion à bande armée
освобождение от ответственности за участие в банде добровольно сдавшихся членов банды
excuse des rebelles repentants
Word forms
банда
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | банда | банды |
Родительный | банды | банд |
Дательный | банде | бандам |
Винительный | банду | банды |
Творительный | бандой, бандою | бандами |
Предложный | банде | бандах |