without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
Франция
France f, République française
Business (Ru-Fr)
Франция
France f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ну, а Франция? Я ведь француз, и мне хотелось бы знать, кому я принадлежу.Et la France, car je suis français et je ne serais pas fâché d’apprendre à qui j’appartiens!Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Захватив Танжер, Франция сделалась обладательницей всего Африканского побережья Средиземного моря до самого Триполи и обеспечила заем аннексированной страны.La France, maîtresse de Tanger, possédait toute la côte africaine de la Méditerranée jusqu’à la régence de Tripoli, et elle avait garanti la dette du nouveau pays annexé.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
– Примите еще во внимание, господин Паганель, – продолжала леди Элен, – что в вашем лице Франция разделила бы с Шотландией честь участвовать в экспедиции.– Considérez aussi, Monsieur Paganel, reprit lady Helena, que, dans cette entreprise, vous aurez le droit d’associer le nom de la France à celui de l’écosse.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Что же касается нашей внешней политики, то такая страна, как Франция…Pour en revenir à la politique extérieure d'un pays comme le nôtre...Саган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеSagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideUn peu de soleil dans l’eau froideSagan, Françoise© Юпитер-Интер, 2004Немного солнца в холодной водеСаган, Франсуаза© Издательство "Прогресс", 1975 г.
И вот Франция осталась без короля.Et maintenant la France était sans roi.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Франция для него была Коринна: красивые сияющие глаза, молодой смеющийся рот, свободное, естественное обхождение, звонкий голос, — об этой Франции ему хотелось узнать как можно больше.La France, pour lui, était Corinne: de beaux yeux lumineux, une jeune bouche rieuse, des manières franches et libres, une voix bien timbrée: il avait grande envie d’en connaître davantage.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
И потом вдруг начал расспрашивать, как здоровье папаши Телье, владельца кафе «Франция», которого в это время лечил г-н Бовари.Et il se mit à demander des nouvelles du père Tellier, le maître du Café Français, que M. Bovary soignait alors.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Франция в наше время может дать крестьянину мясо лишь четыре раза в год; возделав все свои поля, она накормит триста миллионов человек – всю Европу.La France, à cette heure, ne donne à ses paysans que quatre jours de viande par an; bien cultivée, elle nourrirait trois cent millions d’hommes, toute l’Europe.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Аргентина, Германия, Нидерланды, Франция и Швейцария отметили, что они могут согласиться с большей частью пункта 3.L'Allemagne, l'Argentine, la France, les Pays-Bas et la Suisse se sont dits prêts à approuver l'essentiel du paragraphe 3.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Прежде всего, они были сложны сами по себе: сопутствующая им денежная экономика нигде не сложилась окончательно, даже в такой стране, как Франция XVI и XVII вв., и даже еще в XVIII в.Tout d'abord, elle est compliquée en soi, l'économie monétaire qui l'accompagne n'étant nulle part achevée, même pas dans un pays comme la France des XVIe et XVIIe siècles et encore du XVIIIe.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
— Ах, не говори о нем так! — воскликнул Фалькоз. — Никогда Франция не пользовалась таким уважением среди народов, как эти тринадцать лет, когда он царствовал.– Ah! ne dis pas de mal de lui, s’écria Falcoz, jamais la France n’a été si haut dans l’estime des peuples que pendant les treize ans qu’il a régné.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Они объясняют нам, что наша Франция — это Рамо или Расин, а не кто-либо другой!Ils viennent nous enseigner que notre France est dans Rameau, – ou dans Racine, – et qu’elle n’est pas autre part!Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
– Франция! – воскликнул Кафариэлло. – Не говорите мне о Франции!«La France?, répondit Caffariello; ne me parlez pas de la France!Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Конечно, моя мать находилась под воздействием идей, ценностей и буржуазных взглядов, которые господствовали до 1900 года, когда Франция представлялась "идеалом".Certes, ma mère avait été marquée par les idées, les valeurs et les opinions bourgeoises qui avaient cours en 1900, à une époque où la France était «ce qu'on faisait de mieux».Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'AubeLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimardещание на рассветеОбещание на рассвет
Когда Франция вырвалась на волю из пуританского затворничества, как прежде из затворничества монархии, ею овладела радость спасшейся от гибели нации.La France prend la clef des champs, hors du cloître puritain comme hors du cloître monarchique, avec une joie de nation échappée.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
разрешение, выдаваемое иностранному предприятию на осуществление деятельности во Франции
agrément politique
Государственный банк Франции
Banque de France
укрепленный средневековый город на юго-западе Франции
bastide
доходы, извлеченные на территории Франции
bénéfice français
традиционный каменный дом на юге Франции
borie
удостоверение иностранца на право осуществления коммерческой деятельности во Франции
carte de commerçant étranger
постоянно проживающего во Франции
carte de résident
удостоверение на право проживания во Франции иностранца-гражданина страны, не входящей в Европейское экономическое сообщество
certificat de résidence
житель севера Франции
ch'timi
маршалов Франции
connétablie
право французских наследников на часть находящегося во Франции наследственного имущества при признании права на наследование за иностранными наследниками
droit de prélèvement
иностранец, длительно находящийся во Франции
étranger résident ordinaire
иностранец, находящийся во Франции кратковременно
étranger résident temporaire
франки в банках европейских стран за пределами Франции
eurofranc
высшая палата парламента во Франции
grand-chambre
Word forms
Франция
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род, собственное
Ед. ч. | |
Именительный | Франция |
Родительный | Франции |
Дательный | Франции |
Винительный | Францию |
Творительный | Францией |
Предложный | Франции |
франций
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | франций |
Родительный | франция |
Дательный | францию |
Винительный | франций |
Творительный | францием |
Предложный | франции |