This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
удалить
(кого-л) echar vt; expulsar vt, hacer salir (заставить уйти)
(что-л) limpiar vt(пятно и т.п.); depilar vt(волосы); arrancar vt(зуб); хир extraer vt, eliminar vt
Essential (Ru-Es)
удалить
сов., вин. п.
alejar vt, separar vt, apartar vt; hacer salir, expulsar vt, echar vt(заставить уйти); hacer partir (marcharse) (заставить уехать)
И она и правда такого тут наслушалась, что когда через полчаса хотела уж удалиться, то от избытка впечатлений сделала один неверный поворот, и добрая половина ее туловища соскользнула с перекладины, хлопнувшись о дощатую стену.
Tantas cosas curiosas oyó, que cuando, al cabo de media hora, quiso retirarse, el exceso de sabiduría adquirida le hizo hacer un falso movimiento, y la tercera parte de su cuerpo cayó, golpeando la pared de tablas.
Мужчины удалились в соседнее помещение, а тем временем продавщицы принялись обыскивать графиню и даже заставили ее снять платье, чтобы осмотреть бюст и бедра.
Se retiraron, luego, ambos hombres a una habitación colindante, en tanto que las dependientes registraban a la condesa y le quitaban, incluso, el vestido, para mirarle en el pecho y las caderas.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
И тогда он чуть заметно кивнет – это знак одобрения и приказ удалиться.
Hará entonces un casi imperceptible ademán de aprobación, que será para nosotros la orden de partida.
Варгас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеVargas Llosa, Mario / Elogio De La Madrastra
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Дениза долго слушала его, не зная, что ответить, а затем удалилась с болью и смятением в сердце.
No le quedó más remedio que callarse; estuvo mucho rato escuchándolo y se retiró con el alma turbada.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Порыскав взад-вперед, жуаньжуан вскоре удалился назад к стаду.
Después de correr de un lado para otro, el zhuanzhuan no tardó en alejarse en dirección a la manada.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Обычно в газетах публикуются сообщения о начале судебного разбирательства, однако о решении суда умалчивается, особенно если процессы проводились в небольших и удаленных городах.
Es corriente que se informe de la iniciación de un juicio, pero no de su conclusión, particularmente en las ciudades más pequeras y más remotas.