Examples from texts
Но Ихтиандр не заметил, что Зурита обещал отпустить его на волю только тогда, когда увидит, что на "Мафальду" окажется столько золота, сколько стоит его жемчужный клад...Pero el joven no advirtió que Zurita le prometía la libertad, sólo después de cerciorarse de que en el «Mafalda» había tanto oro, que pudiera equipararse en valor con el tesoro de perlas que guardaba el joven...Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
И если его на "Мафальду" окажется столько, сколько стоит твой жемчужный клад, то я немедленно отпущу тебя в океан, как только ты принесешь мне золото.Y si en el «Mafalda» hay tanto como lo que vale tu tesoro de perlas, te permitiré inmediatamente que te vayas al océano, tan pronto me hayas traído el oro.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
¿Cuánto vale? Qué precio tiene?
(разг. Cuánto es? Qué vale?)
translation added by S-Iberia .Bronze ru-es - 2.
¿Cuánto cuesta?
translation added by Anna Sevastyanova - 3.
¿Que precio?
translation added by katrin - 4.
cuanto cuesta?
translation added by ALexandra SlastinaBronze ru-es