Examples from texts
обсуждение должно основываться на междисциплинарном подходе; в обсуждении должны принимать активное участие руководители соответствующих организаций, учреждений и других органов системы Организации Объединенных Нации.En el debate se adoptaría un enfoque interdisciplinarío; los jefes de las organizaciones, organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas interesados deberían participar activamente en el debate.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Согласно докладу НСП, в этой забастовке принимали участие 2,5 млн. рабочих.Según al informe del Consejo Nacional de Sindicatos, en la acción de "ausentismo laboral" participaron 2,5 millones de trabajadores,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Лотарио одобрил благую его мысль и сказал, что и он примет участие в воздвижении столь великолепного памятника.Lotario alabó su buena determinación y dijo que él, por su parte, ayudaría a levantar tan ilustre edificio.»Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
compartir
translation added by Alexander Kommun
Collocations
принимать участие в операции с чеком
Intervenir en un cheque