without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
породить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.
engendrar vt, dar lugar (a); ocasionar vt (вызвать)
уст. (произвести на свет) engendrar vt
Examples from texts
Но нет, видно, я не в своем уме, коли думаю и говорю о таком вздоре: очкастой дуэнье в длинном покрывале не породить и не пробудить нечистого желания в сердце величайшего развратника, какой только есть в мире.Pero yo no debo de estar en mi juicio, pues tales disparates digo y pienso; que no es posible que una dueña toquiblanca, larga y antojuna pueda mover ni levantar pensamiento lascivo en el más desalmado pecho del mundo.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
– Страх порождает весьма странные вещи, – сказал Медрано.– El miedo es padre de cosas muy raras -dijo.Medrano-.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Ты только вдумайся: наш мир порождает мусор вместо руин, а затем приезжает бульдозер, мусор как ни в чем не бывало исчезает, и все о нем забывают.Fíjate en esto. Nuestro mundo fabrica escombros en vez de ruinas, y en cuanto puede mete un bulldozer y lo hace desaparecer todo, dispuesto a olvidar.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Бесконтрольность торговли оружием порождает, как мы воочию убедились, демонов войны, подталкивает к опасным авантюрам.Como hemos observado, el comercio descontrolado de armas genera el flagelo de la querra y permite peligrosas aventuras militares.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
В общем, возможна любая развязка, любой исход связан со смертельным риском, мысль о котором порождает напряжение всех нервов, неприятные колики в желудке, позывы в кишечнике, желание быть уже схваченным, желание быть уже мертвым.Todo desenlace es posible, todo desenlace es azar agazapado en una tensión que produce ardores en el estómago, diarreas, ganas de estar ya preso, ansias de estar ya muerto.Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel OteroКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель Отеро
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
породить
глагол, переходный
Инфинитив | породить |
Будущее время | |
---|---|
я порожу | мы породим |
ты породишь | вы породите |
он, она, оно породит | они породят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он породил | мы, вы, они породили |
я, ты, она породила | |
оно породило |
Действит. причастие прош. вр. | породивший |
Страдат. причастие прош. вр. | порождённый |
Деепричастие прош. вр. | породив, *породивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | породи | породите |
Побудительное накл. | породимте |
Инфинитив | порождать |
Настоящее время | |
---|---|
я порождаю | мы порождаем |
ты порождаешь | вы порождаете |
он, она, оно порождает | они порождают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он порождал | мы, вы, они порождали |
я, ты, она порождала | |
оно порождало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | порождающий | порождавший |
Страдат. причастие | порождаемый | |
Деепричастие | порождая | (не) порождав, *порождавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | порождай | порождайте |
Инфинитив | порождаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *порождаюсь | мы *порождаемся |
ты *порождаешься | вы *порождаетесь |
он, она, оно порождается | они порождаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он порождался | мы, вы, они порождались |
я, ты, она порождалась | |
оно порождалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | порождающийся | порождавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |