without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- dicts.universal_ru_es.description
- dicts.universal_ru_es.description
перевод
м
(перемещение) traslado m, traslación f
(на другой язык) traducción f (письменный); interpretación f (устный)
(денежный) giro m (postal)
Essential (Ru-Es)
перевод
м.
(в другой город, учреждение и т.п.) traslado m, traslación f
(при обучении) paso m
(на другой язык) traducción f (письменный); interpretación f (устный)
(денег и т.п.) giro (postal)
(передвигание) movimiento m, cambio m
(в другую систему измерения) conversión f
разг. (бесполезная трата) despilfarro m, derroche m
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Затем появляются вольная в обоих значениях этого слова версия доктора Мардрюса и немецкий перевод Литтмана, передающий оригинал буквально, но лишенный его очарования.Luego la versión licenciosa, en ambos sentidos de la palabra, del doctor Mardrus, y una versión alemana literal pero sin ningún encanto literario, de Littmann.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
Перевод Педро Гонсалеса Бланко.La traducción es de Pedro González Blanco.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Существует еще одна великая книга, великая поэма нашего времени, «Моби Дик» Германа Мелвилла, который, несомненно, знал «Комедию» в переводе Лонгфелло.Es el de otro gran libro, un gran poema de nuestro tiempo, el Moby Dick de Herman Melville, que ciertamente conoció la Comedia en la traducción de Longfellow.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
Он ожидал втыка, шершавого начальственного фитиля, может быть, даже увольнения или перевода в полицию.Esperaba una riña, una sacudida de los jefes, el despido quizá o el traslado a la policía.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
почтовый перевод
giro postal
Службы перевода
Servicios de traducción
делать переводы средств
Transmitir transferencias
Word forms
перевод
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | перевод | переводы |
Родительный | перевода | переводов |
Дательный | переводу | переводам |
Винительный | перевод | переводы |
Творительный | переводом | переводами |
Предложный | переводе | переводах |