without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- dicts.universal_ru_es.description
- dicts.universal_ru_es.description
описать
describir vt
юр secuestrar vt, embargar vt
(сделать опись) hacer inventario (censo) de bienes
Essential (Ru-Es)
описать
сов., вин. п.
describir (непр.) vt
(сделать опись) secuestrar vt, embargar vt
мат. circunscribir (непр.) vt
(переместиться по кривой) seguir la curva
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кто возьмется описать ее наряд?¿Qué te podría decir del adorno de su persona?Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Я увидел, как его тело, описав дугу, начало падать.Vi cómo su cuerpo describía un arco y empezaba a caer.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Мы не станем описывать, как плакали Санчо, племянница и ключница Дон Кихота, равно как не будем приводить новые эпитафии, ему посвященные, за исключением лишь следующей, сочиненной Самсоном Карраско:Déjanse de poner aquí los llantos de Sancho, sobrina y ama de don Quijote, los nuevos epitafios de su sepultura, aunque Sansón Carrasco le puso éste:Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Красное Здание, которое вы здесь так подробно описали, на улице Попугаев не существует.El Edificio Rojo, que ha descrito aquí con tanto detalle, no existe en la calle de los Papagayos.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Она описывала и объясняла слепой неумолимый закон с помощью формы и цвета, прямых линий и однотонных поверхностей, по которым, как по невидимым руслам, стекала лава, чтобы затопить весь мир.Y sin embargo, todo -absolutamente todo- estaba explicado allí: la regla ciega e impasible traducida en volúmenes, rectas, curvas y ángulos a través de los que, como carriles inevitables, corría la lava del volcán para cubrir el mundo.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Данте дает картину восточной стороны неба, он описывает восход и сравнивает цвет зари с сапфиром.Dante describe el cielo oriental, describe la aurora y compara el color de la aurora con el del zafiro.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
Тогда они спросили хозяина, не остановился ли у него часом юноша лет пятнадцати, одетый, как погонщик мулов, такой-то из себя, и описали наружность возлюбленного доньи Клары.Preguntáronle al ventero si acaso había llegado a aquella venta un muchacho de hasta edad de quince años, que venía vestido como mozo de mulas, de tales y tales señas, dando las mesmas que traía el amante de doña Clara.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
В отделении БАПОР в секторе Газа я имел непродолжительную беседу с директором Клаусом Зормом и его сотрудниками, которые описали ухудшающуюся ситуацию.En la oficina local del OOPS en Gaza, el Director Klaus Worm y su personal me pusieron al tanto de la situación, describiéndome su progresivo deterioro.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Затем волк вонзает зубы на несколько сантиметров левее и прокусывает руку, нанося раны, описанные выше.El lobo muerde después unos centímetros más a su izquierda donde encuentra la mano, causándole las lesiones descritas antes.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
И вот этого-то самого солдата, которого я вам описал, этого самого Висенте де ла Рока, этого удальца, этого франта, этого музыканта, этого стихотворца, не раз видела и созерцала Леандра из окна своего дома, выходившего на площадь.»Este soldado, pues, que aquí he pintado, este Vicente de la Rosa, este bravo, este galán, este músico, este poeta fue visto y mirado muchas veces de Leandra, desde una ventana de su casa que tenía la vista a la plaza.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
описывать имущество
ejecutar
Word forms
описать
глагол, переходный
Инфинитив | описать |
Будущее время | |
---|---|
я опишу | мы опишем |
ты опишешь | вы опишете |
он, она, оно опишет | они опишут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описал | мы, вы, они описали |
я, ты, она описала | |
оно описало |
Действит. причастие прош. вр. | описавший |
Страдат. причастие прош. вр. | описанный |
Деепричастие прош. вр. | описав, *описавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опиши | опишите |
Побудительное накл. | опишемте |
Инфинитив | описаться |
Будущее время | |
---|---|
я опишусь | мы опишемся |
ты опишешься | вы опишетесь |
он, она, оно опишется | они опишутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описался | мы, вы, они описались |
я, ты, она описалась | |
оно описалось |
Причастие прош. вр. | описавшийся |
Деепричастие прош. вр. | описавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опишись | опишитесь |
Побудительное накл. | опишемтесь |
Инфинитив | описывать |
Настоящее время | |
---|---|
я описываю | мы описываем |
ты описываешь | вы описываете |
он, она, оно описывает | они описывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описывал | мы, вы, они описывали |
я, ты, она описывала | |
оно описывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | описывающий | описывавший |
Страдат. причастие | описываемый | |
Деепричастие | описывая | (не) описывав, *описывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | описывай | описывайте |
Инфинитив | описываться |
Настоящее время | |
---|---|
я описываюсь | мы описываемся |
ты описываешься | вы описываетесь |
он, она, оно описывается | они описываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описывался | мы, вы, они описывались |
я, ты, она описывалась | |
оно описывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | описывающийся | описывавшийся |
Деепричастие | описываясь | (не) описывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | описывайся | описывайтесь |
описать
глагол, переходный
Инфинитив | описать |
Будущее время | |
---|---|
я описаю | мы описаем |
ты описаешь | вы описаете |
он, она, оно описает | они описают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описал | мы, вы, они описали |
я, ты, она описала | |
оно описало |
Действит. причастие прош. вр. | описавший |
Страдат. причастие прош. вр. | описанный |
Деепричастие прош. вр. | описав, *описавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | описай | описайте |
Побудительное накл. | описаемте |
Инфинитив | описаться |
Будущее время | |
---|---|
я описаюсь | мы описаемся |
ты описаешься | вы описаетесь |
он, она, оно описается | они описаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описался | мы, вы, они описались |
я, ты, она описалась | |
оно описалось |
Причастие прош. вр. | описавшийся |
Деепричастие прош. вр. | описавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | описайся | описайтесь |
Побудительное накл. | описаемтесь |
Инфинитив | описывать |
Настоящее время | |
---|---|
я описываю | мы описываем |
ты описываешь | вы описываете |
он, она, оно описывает | они описывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описывал | мы, вы, они описывали |
я, ты, она описывала | |
оно описывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | описывающий | описывавший |
Страдат. причастие | описываемый | |
Деепричастие | описывая | (не) описывав, *описывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | описывай | описывайте |
Инфинитив | описываться |
Настоящее время | |
---|---|
я описываюсь | мы описываемся |
ты описываешься | вы описываетесь |
он, она, оно описывается | они описываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он описывался | мы, вы, они описывались |
я, ты, она описывалась | |
оно описывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | описывающийся | описывавшийся |
Деепричастие | описываясь | (не) описывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | описывайся | описывайтесь |