without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
зарабатывать
ganar vt
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я с десяти лет зарабатываю себе на хлеб.Antes de cumplir los diez años, ya me ganaba la vida.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Теперь он был уже взрослым мужчиной и зарабатывал двадцать франков в день. Затянутый в черный сюртук, он казался удрученным и держался с большим достоинством, – Дениза была даже удивлена, ибо и не подозревала, что он так любил их двоюродную сестру.Aquel día, vestía una levita negra; era ya un hombre hecho y derecho, que ganaba un jornal de veinte francos, y parecía tan digno y tan triste que a su hermana le extrañó, pues no se lo imaginaba tan encariñado con su prima.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Она, как заведующая отделом готового платья, зарабатывала более двенадцати тысяч франков, в то время как он получал только пять тысяч положенного жалованья.Ella sacaba más de doce mil francos en el departamento de confección, mientras que él sólo cobraba cinco mil francos de sueldo fijo.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Девицы кричали о несправедливости, обвиняли ее в том, что она заработала свое назначение за десертом с хозяином, и даже добавляли отвратительные подробности.Las otras dependientes ponían el grito en el cielo, diciendo que era una injusticia y la acusaban de haberse ganado el puesto tomando el postre con el patrón. Y llegaban, incluso, a añadir detalles abominables.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Бедный Казангап все, что добывал-зарабатывал, отдавал сыну, чтобы не хуже других жилось-былось его Сабитжану, – а что толку?El pobre Kazangap daba cuanto ganaba para que su hijo pudiera estar en la ciudad, para que su Sabitzhan no viviera ni estuviera peor que los demás. ¿Y con qué resultado?Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Вот еще один прибыльный денек: за стеной шумят, отдел шелков, должно быть, заработал тысяч десять. Иногда старик злорадствовал: за стеной было тихо; это означало, что дождь сорвал торговлю.Menudo jaleo se traían ahí detrás, otro día de los buenos; en la sedería debían de haber sacado por lo menos diez mil francos. O, por el contrario, se regodeaba: la pared había estado hecha un témpano; un chaparrón había dado al traste con la venta.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
заработать
глагол, переходный
Инфинитив | заработать |
Будущее время | |
---|---|
я заработаю | мы заработаем |
ты заработаешь | вы заработаете |
он, она, оно заработает | они заработают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заработал | мы, вы, они заработали |
я, ты, она заработала | |
оно заработало |
Действит. причастие прош. вр. | заработавший |
Страдат. причастие прош. вр. | заработанный |
Деепричастие прош. вр. | заработав, *заработавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заработай | заработайте |
Побудительное накл. | заработаемте |
Инфинитив | зарабатывать |
Настоящее время | |
---|---|
я зарабатываю | мы зарабатываем |
ты зарабатываешь | вы зарабатываете |
он, она, оно зарабатывает | они зарабатывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарабатывал | мы, вы, они зарабатывали |
я, ты, она зарабатывала | |
оно зарабатывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | зарабатывающий | зарабатывавший |
Страдат. причастие | зарабатываемый | |
Деепричастие | зарабатывая | (не) зарабатывав, *зарабатывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зарабатывай | зарабатывайте |
Инфинитив | зарабатываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *зарабатываюсь | мы *зарабатываемся |
ты *зарабатываешься | вы *зарабатываетесь |
он, она, оно зарабатывается | они зарабатываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарабатывался | мы, вы, они зарабатывались |
я, ты, она зарабатывалась | |
оно зарабатывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | зарабатывающийся | зарабатывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |