about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • dicts.essential_ru_es.description

ветерок

м.

vientecillo m, brisa f; céfiro m (poét.); chiflón m (Лат. Ам.)

Examples from texts

Но таковы радости путешествия – вечерний ветерок освежил его.
Pero todo eso era también el viaje, y el aire fresco del anochecer lo llenó de gozo.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Влетавший в окно ветерок поднимал остатки седых волос.
La brisa que entraba por la ventana le erizaba las pocas canas que le quedaban.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Алферовская бородка блестела, вздувался кадык, редкие волосы на темени шевелились от ночного ветерка.
La barbita de Alfyorov brillaba, la nuez del cuello se le había hinchado, y la brisa nocturna agitaba el escaso pelo de sus sienes.
Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / Mashenka
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Машенька
Набоков, Владимир
Ноги девушки обдает теплым ветерком.
Un airecillo templado le sube a la muchacha por las piernas tibias.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе

Add to my dictionary

ветерок
Masculine nounvientecillo; brisa; céfiro; chiflónExamples

с ветерком — a gran velocidad

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

ветерок

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйветерокветерки
Родительныйветеркаветерков
Дательныйветеркуветеркам
Винительныйветерокветерки
Творительныйветеркомветерками
Предложныйветеркеветерках